| Abschließend möchte ich besonders meinen zwei Mitarbeitern Wyatt Korff und Roy Caldwell danken, die eng mit mir an dem gearbeitet haben. | TED | إذن لأنهي حيثي, أود أن أبدي تقديري لزملائي وايات كورف و روي كالدويل, الذان عملوا معي في هذا المشروع. |
| Captain, wir haben doch die Liste der Leute, die mal bei Sherry Judd gearbeitet haben. | Open Subtitles | القائد هذه قائمة باسماء كل الذين عملوا في بيت شيري جود منذ العام الماضي |
| "Diese Leute müssen an einem Tag mehr gearbeitet haben,... als meine Armee in drei Monaten verrichtete." | Open Subtitles | قال يالجمال الرب، هؤلاء الرجال عملوا عمل يوم واحد بمقدار عمل جيش لمدة ثلاثة شهور |
| Und Regierungsagenten, die immer noch aktiv sind und mit deinem Vater gearbeitet haben, | Open Subtitles | و عناصر الحكومة الذين كانوا يعملون مع أبيك و مازالوا في السلطو |
| Ich mache das, weil Sie für meinen Vater immer gut gearbeitet haben. | Open Subtitles | السبب الذي جعلني أبحث لك عن عمل هنا هو أنك كنت تعمل بجدية عند والدي |
| Und wenn Sie je mit mir zusammen gearbeitet haben, wissen Sie, ich will keinen Cowbowscheiß... und ich will keine Überraschungen. | Open Subtitles | إذا عملتم معي من قبل تعرفون أنني أرفض الأعمال البطولية والمفاجآت |
| Können Sie eine Liste zusammenstellen mit den Orten, wo Sie gearbeitet haben, | Open Subtitles | هلاّ منحتنا لائحة بالأماكن التي عملتما فيها، |
| Das hier sind die beeindruckenden Leute, die mit mir an diesen Projekten gearbeitet haben. | TED | وها هم الاشخاص الرائعون الذين عملوا معي على هذه المواضيع |
| an der sie hart gearbeitet haben, damit du ein richtig tolles Foto bekommst. | TED | لقد عملوا بجد على طريقة وقوفهم لكي يجعلوا أزياءهم تبدو رائعة من أجل كاميرتك. |
| Ich nehme an, dieser Applaus gilt auch den 350 Journalisten, die mit dir gearbeitet haben? | TED | أعتقدُ أنك سترسل هذا التصفيق إلى 350 صحفياً الذين عملوا معك، أليس كذلك؟ |
| Ich habe psychologische Hilfsarbeiter getroffen, die mit ihnen gearbeitet haben. | TED | قابلت العاملين الاجتماعيين الذين عملوا معهم. |
| Ich kenne die Leute, die an der Treo-Produktreihe gearbeitet haben. | TED | انا اعرف الاشخاص الذين عملوا في شركة تريو |
| Das sind die, die zwei bis drei Jahre für dieses Projekt gearbeitet haben. | TED | هؤلاء هم من عملوا في هذا المشروع لمدة سنتين الى ثلاثة |
| Das ist eine Liste von Leuten, die im letzten Jahr im Haus gearbeitet haben. | Open Subtitles | هذه قائمة بالناسِ الذين عملوا في بيتها خلال السنة الماضية |
| Haben im Garten gearbeitet. Haben ihren Rasen gemäht. Sie hatten wenigstens einen Rasen. | Open Subtitles | كانوا يعملون في الباحة الخلفية ويجزّون مرجتهم على الأقل كان لديهم مرجة لجزّها |
| Ich bin darauf aufmerksam geworden, dass diese Pfleger mehr als ihre 15-Stunden Schichten gearbeitet haben. | Open Subtitles | لقد خطر ببالي أن هؤلاء الممرضين كانوا يعملون نوبتهم ذات الـ15 ساعة |
| Wieso verbringen Sie ihre Zeit an dem Ort, an dem Sie gearbeitet haben? | Open Subtitles | لماذا تقضي تقاعدك بالتسكّع في المكان الذي كنت تعمل فيه؟ |
| Ich habe seiner Akte entnommen, dass Sie zusammen in der Gefängniskantine gearbeitet haben. | Open Subtitles | لقد رأيت فى ملفه إنكم عملتم معا فى كافتيريا السجن |
| Ich ging durch die Forschungsakten und sah, dass Sie zusammen an einem Vortrag gearbeitet haben. | Open Subtitles | كنتُ أبحث في ملفات البحوث... و رأيتُ إنّكما عملتما على بحث معاً |
| Es ist einfach, zehn Jahre, weißt du, alles, woran wir gearbeitet haben. | Open Subtitles | الأمر فقط، مرت عشر سنوات، أتعلم، كل شيء عملنا من أجله |
| - Ich habe auch gehört, dass Sie für die CIA gearbeitet haben. | Open Subtitles | أفهم أيضا أنّك كنت تعمل لصالح الاستخبارات المركزية |
| Es gibt Leute, die hier 30 Jahre ohne Lizenz gearbeitet haben. | Open Subtitles | أعرف أشخاصاً يعملون هنا منذ 30 عاماً و ليست لديهم رُخصة |
| Und nur ganz schnell etwas, an dem wir in letzter Zeit gearbeitet haben, im Auftrag des Londoner Bürgermeisters: Der Entwurf eines neuen Busses, der den Passagieren ihre Freiheit wieder gegeben hat. | TED | و بسرعة كبيرة ، شيء ما كنا نعمل عليه قريبا جدا وكان بتكليف من رئيس بلدية لندن لتصميم حافلة جديدة تعطي الراكب حريته مرة أخرى. |