Wir hatten einen, aber ein paar Gefangene kamen dahinter, und haben ihn ruiniert. | Open Subtitles | لقد كانت لدينا واحدة و لكن بعض السجناء الآخرين تدخلوا و أفسدوها |
Ich fand Ansätze um vier Gefangene ohne Kaution oder Wiederaufnahme des Verfahrens in Haft zu lassen. | Open Subtitles | لقد وجدت أسباب تدعو إلى عقد دون كفالة، وإعادة المحاولة أربعة من السجناء في السؤال. |
Er gibt keine Ruhe, bis der Gefangene wieder in der Zelle ist. | Open Subtitles | وأنه لن يتوقف حتى يوضع هذا السجين في زنزانته مرة أخرى |
Wüsste der Richter, dass der Gefangene sich am Bahnhof aufhält, würde er's mir aber geben. | Open Subtitles | ان سمع القاضي... ان السجين كَانَ يَتسكّعُ حول سكةِ الحديد المحطة، سيغضب مني جدا. |
Wir haben in diesem Land jetzt mehr Gefangene als Bauern. 2,1 Million Gefangene, 1,9 Million Bauern. | TED | نحن الآن نحيا في بلد يحتوي على سجناء أكثر من المزارعين مليونا ومئة ألف سجين مقابل مليون وتسعمئة ألف مزارع |
Ich bin keine Gefangene, also behandeln Sie mich nicht wie eine. | Open Subtitles | لست سجينة ، لذا كفّوا عن معاملتي و كأنني كذلك |
Gefangene werden immer noch in Kriegsgefangenenlager hineingeboren, lange nachdem die Wachen abgezogen sind. | TED | إن المزيد من المولودين يصبحون أسرى في معتقلات مخيمات الحرب رغم أن الحراس قد ولوا من زمن، |
Commander Tano, die Gefangene Letta Turmond bittet Euch, zu ihr zu kommen. | Open Subtitles | حضورك مطلوب لاجل السجينة ليتا تورموند السجينة من تفجير مهبط الطائرات؟ |
Zum Beispiel als ich an der Universität studierte, an der Queen's University in Kanada, erklärten sich Gefangene des Collins Bay Gefängnisses dazu bereit, mir zu helfen. | TED | على سبيل المثال، عندما درست في كلية الدراسات العليا في جامعة كوينز بكندا، اتفق السجناء في سجن خليج كولينزعلى مساعدتي. |
Außerdem erzählten sie mir, dass diese Schreibwerkstatt nicht nur für Gefangene Akademiker sei, sondern auch für alle anderen Häftlinge. | TED | ثم أقترحوا علي بأن لا تكون الورشة فقط للسجناء الذين يدرسون بالجامعة بل لكل السجناء. |
Wärter zwangen Gefangene, die Toilettenschüsseln mit ihren bloßen Händen sauber zu machen und zu anderen erniedrigenden Aufgaben. Sie zogen sie nackt aus. | TED | يجعل الحراسُ السجناء يقومون بتنظيف المراحيض بأيديهم دون أدوات، وغيرها من المهام المُذِلّة. لقد جردوهم من ثيابهم. |
Politische Gefangene inhaftiert und foltert man im Ministerium der Liebe. | TED | ويتم احتجاز السجناء السياسيين وتعذيبهم فى وزارة الحب. |
Der Inhalt bewies zweifellos, dass der alternde Gefangene auf seinem Gebiet der größte Experte war. | Open Subtitles | محتوياته أسّست بدون شكّ بأن السجين المعمر كان سلطة العالم الأولى في حقله |
Dieser Gefangene ist mir seit 35 Jahren ein Dorn im Auge. | Open Subtitles | هذا السجين كان شوكة في خاصرتي لمدة 35 عام |
Der Gefangene Bartlett wird in Ihre Obhut entlassen, Oberst von Luger. | Open Subtitles | السجين "بارتليت" سيكون "فى رعايتك ، أيها العقيد "فون لوجر |
Wenn einer der Hilfssheriffs zu weit geht, kommt der Gefangene zu mir! | Open Subtitles | إذا خرج أحد نوّابى عن الحدود مع سجين ما فعلىالسجينأن يأتىليشتكىلىّ! |
Wenn da 30 Gefangene drin sind, bin ich Elvis Presley. | Open Subtitles | لو ان هذه الطائرة تحمل 30 سجين اذن انا ألفيس بريسلى |
Ich bin nicht Eure Gefangene. Da seid Ihr eher mein Gast. | Open Subtitles | -انا لست سجينة عندك فانت على اى حال انت ضيفى |
Ohne Sklaven und Gefangene, angekettet an deine Triumphwagen, Kommandant. | Open Subtitles | بدون عبيد و أسرى مقيدون بالسلاسل إلى عرباتك المنتصرة أيها القائد |
Die Gefangene hat einen psychotischen Anfall, und Sie stehen rum und kichern? | Open Subtitles | السجينة مصابة بنوبة انهيار ذهاني وانتما تقفان هنا وتضحكان كالنساء ؟ |
Wir haben bloß so wenig Platz. Täglich kommen neue Gefangene. | Open Subtitles | نحن نحتاج مساحه, مساجين جديده تاتى كل يوم |
Said, jedes Jahr lässt der Gouverneur Gnade walten für einige Gefangene. | Open Subtitles | سعيد، كُل سَنَة يَمنحُ الحاكِم العفو لعددٍ من المساجين |
Wenn der neunte Gefangene eine ungerade Zahl an schwarzen Hüten sah, kann das nur eines bedeuten. | TED | إذ في حين رأى الأسرى التسعة رقماً فردياً من القبعات السوداء، فلا بدّ أن لذلك معنىً واحداً. |
Sie ist Gefangene des Magiers in seinem unterirdischen Schloss am Fuß des Berges. | Open Subtitles | انها سجينه لدى الساحر فى قلعته تحت الأرض فى أسفل سفح الجبل |
Νachdem sie viel nachgedacht hat, hat die Gefangene beschlοssen, ihre neue Rοlle als Mitglied der Besatzung zu akzeptieren. | Open Subtitles | بعد تفكير عميق قررت أسيرة الفضاء أخيرا أن تقبل بدورها الجديد كعضو من الطاقم |
Aber vergessen Sie nicht, dass es hier 300 Gefangene gibt. | Open Subtitles | ولكن فليكن في علمك أن لدينا ثلاثمائة سجيناً |
Egal ob es um inhaftierte Spione, Gefangene Soldaten oder Entführungsopfer geht, ein Geiselaustausch ist immer eine heikle Sache. | Open Subtitles | سواء كان الآمر مع جواسيس مساجين او جنود اسرى أو ضحية مختطفة وقت تبادل الرهائن دائماً هو الوقت الحساس |
Er plädierte für die Abschaffung des Sozialdienstes für Gefangene. | Open Subtitles | لقد قام بحملة شعارها " السُجناء بلا فائدة " |
Ihr wollt Lösegeld für die Gefangene kassieren. | Open Subtitles | خطتك إذن أن تحصل على الجائزة مقابل أسيرتك |