Also glaube ich, dass was geschehen muss, ist, dass wir uns gegenseitig helfen. | TED | واعتقد ان هذا يجب ان ينتهي لكي نستطيع ان نساعد بعضنا البعض |
Was können wir tun, außer uns gegenseitig zu erinnern, dass sich gewisse Dinge nicht reparieren lassen und dass nicht alle Wunden heilen werden? | TED | ماذا يمكننا أن نفعل بخلاف المحاولة لتذكير بعضنا البعض أن بعض الأشياء لا يمكن اصلاحها، وليس على كل الجروح أن تشفى؟ |
Die Leute im Publikum in diesen Opernhäusern haben, als sie gebaut wurden, sich gegenseitig zugerufen. | TED | كان الجمهور في دور الأوبرا تلك بعد بنائها، كانوا يصيحون في أوجه بعضهم البعض. |
erneut erklärend, dass Demokratie, Entwicklung, Frieden und Sicherheit sowie die uneingeschränkte und effektive Ausübung aller Menschenrechte und Grundfreiheiten einander bedingen und sich gegenseitig verstärken und zur Beseitigung der extremen Armut beitragen, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية والسلام والأمن والتمتع الكامل والفعال بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية عوامل مترابطة يعزز بعضها بعضا وتسهم في القضاء على الفقر المدقع، |
Ich lüge nicht für Sie. Sie und die Polizei können sich gegenseitig umbringen. | Open Subtitles | لن أكذب عليك ، أنت و شرطتك بإمكانكم أن تدمروا بعضكم البعض |
Waschweiber seid ihr alle miteinander, macht euch gegenseitig die Hosen voll. | Open Subtitles | مجموعة من الثرثارات لا يكُففن عن الهَذر ويُخِفن بعضهُن البعض. |
Wie sie dealen, klauen, einander verraten und sich gegenseitig fertig machen. | Open Subtitles | .. سرقة .. تآمر خيانة ، وإفساد بعضهم البعض .. |
Ich dachte einst, dass Menschen nur existieren,... ..um sich gegenseitig wehzutun. | Open Subtitles | في وقت ما أعتقدتُ أن البشر وجِدوا لأذية بعضهم البعض. |
Wir müssen uns nicht gegenseitig auf den Sack gehen, wenn du nicht willst. | Open Subtitles | يجب أن لا نضايق بعضنا البعض أكثر من هذا اذا لم تريد |
Meine Enkelin hat er auch geraubt. Wir können uns gegenseitig helfen. | Open Subtitles | لقد سرق حفيدتي أيضا نحن يمكننا أن نساعد بعضنا البعض |
Außerdem bist du häufig die Einzige, die verhindert, dass sich deine Schwestern gegenseitig umbringen. | Open Subtitles | وأنتِ الوحيدة القادرة على منع أختيكِ من القتال مع بعضهم البعض طوال الوقت |
Dann werden sie wieder zu Wraith... und ohne anderweitige Nahrung werden sie sich gegenseitig aufessen. | Open Subtitles | سيعودون ويتحولون إلى ريث وبدون تجهيز أي غذاء آخر سيبدءون بالتغذي على بعضهم البعض |
Ihr zwei steigt in eure Zeitmaschine, reist zurück in der Zeit und fickt euch gegenseitig. | Open Subtitles | لماذا لاتركبون انت الاثنين في آلة الزمن وارجعوا بالزمن و ضاجعوا بعضكم البعض ؟ |
Nein, wir geben ihnen die Möglichkeit, sich selber gegenseitig zu töten. | Open Subtitles | لا, ما سنفعله هو إعطائهم الوسيلة للتخلص من بعضهم البعض. |
Ihr wisst genau, wie ihr euch gegenseitig auf die Palme bringt. | Open Subtitles | . يمكنكم مساعدة بعضكم البعض ليس مثل أي شخص أخر. |
• Konfliktprävention und eine nachhaltige und ausgewogene Entwicklung verstärken sich gegenseitig. | UN | • الأنشطة الرامية إلى منع نشوب الصراعات وتحقيق التنمية المستدامة والمنصفة أنشطة يعزز بعضها بعضا. |
Ich wurde natürlich für einige Fälle angesprochen, aber... das Interesse war nie gegenseitig. | Open Subtitles | لقد تخطيت قضايا عديدة بالطبع ولكن المنفعة لم تكن متبادلة |
Ich bin doch kein verliebter Teenager. Wir lecken uns ab und an gegenseitig, aber nichts Ernstes. | Open Subtitles | لا عليك لسـت عجوزا نعم لقد كنا نروق لبعضنا ولكن لا اعلم كيف اوضح لك |
Zwei Spieler erraten gegenseitig die Position ihrer Schiffe und jagen sie mit Raketen in die Luft. | Open Subtitles | اللعبة التي يحاول اللاعبان تخمين أين هي سفن الشخص الآخر ويفجرونها بواسطة إطلاق الصواريخ عليها |
Sie sagen das so, als ob diese beiden Dinge sich gegenseitig ausschließen. | Open Subtitles | أنت تقول هذا كما لو كان كليهما حصري بشكل متبادل |
Sicher ist es nur Unsinn, und du hast recht, unsere Arbeiten beflügeln sich gegenseitig. | Open Subtitles | الأرجح أن كل هذا هراء، وأنت محق، وعمل كل منا سيشكل حافزاً للآخر. |
Kann eine Ideologie so wichtig sein, dass man sich dafür gegenseitig umbringt? | Open Subtitles | كى يقتل كلا منا الأخر ؟ هل انتهيت من حديثك ؟ |
Das machen wir hier nun mal. Auf uns gegenseitig aufpassen. | Open Subtitles | هذا ما نفعله هنا، جميعنا نعتني ببعضنا بعضًا. |
i) erschwingliche und sauberere Energieeffizienz- und Energieeinsparungstechnologien rascher zu entwickeln, zu verbreiten, einzusetzen und zu günstigen Konditionen, namentlich zu gegenseitig vereinbarten Konzessions- und Vorzugsbedingungen, weiterzugeben, insbesondere an die Entwicklungsländer; | UN | (ط) التعجيل بتنمية ونشر ووزع تكنولوجيات كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة الميسورة التكلفة والأكثر نظافة، وكذلك نقل هذه التكنولوجيات، خصوصا إلى البلدان النامية، بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، على نحو ما يتفق عليه بين الأطراف؛ |
Beim Theater hat man den Charakter und den Schauspieler am selben Ort, die versuchen, sich gegenseitig vor dem Publikum zu überwinden. | TED | في المسرح ، لديك حرف والفاعل في نفس المكان ، يحاول التفاوض بعضهم البعض أمام جمهور. |
Es ist vielmehr Resultat zweier Menschen, die sich gegenseitig respektieren und mögen. | Open Subtitles | بل هي ناتجة عن الاحترام و الاهتمام المتبادل |
Ich glaube wir haben die Tendenz uns gegenseitig ein schlechtes Gewissen zu machen. | TED | واعتقد ان النساء فيما بينها تملك رغبة في ان تشعر من حولها بالذنب |
Es geht hier um 2 Brüder, die sich geliebt und gegenseitig betrogen haben. | Open Subtitles | بل يتعلّق بأخوين أحبا بعضيهما و قاما بخيانة بعضيهما |