Mehr und mehr Menschen sind in der Zukunft oder Gegenwart ebenso verankert, wie in der Vergangenheit. | TED | المزيد والمزيد منا تضرب جذوره في المستقبل أو في الحاضر قدر ما هي في الماضي. |
Es ist seltsam, dass die Zukunft so viel prognostizierbarer ist als die Gegenwart. | TED | فمن الغريب أن المستقبل يمكن التنبؤ به أكثر بكثير من الوقت الحاضر. |
Ich kann nicht in der Vergangenheit sterben, wenn ich in der Gegenwart lebe. | Open Subtitles | لا يمكنني الموت في الماضي إن كنت على قيد الحياة في الحاضر. |
Ich kenne dich. Der würde in Gegenwart einer Dame unpassend sein. | Open Subtitles | من معرفتي بك، سيكون من غير اللائق ذكرها أمام سيّدة |
In Gegenwart eines Anwalts nehmen sie nichts auf. | Open Subtitles | لن يسجّلوا أيّ شئ في حضرة المحامي إنه ليس مقبولاً في المحكمة على أية حال |
Es ist ein Ort gnadenloser Dichtkunst, das Geschenk der bisher übersehenen Gegenwart, die im täglichen Durcheinander untergegangen war. | TED | حيث مكان الشعر الذي لا يرحم، هدية حضور تم تجاهله، غارقة في فوضى يومية. |
Und das reicht bis in die Gegenwart mit dem Dollarschein in den Vereinigten Staaten, auf dem sich ein Auge der göttlichen Fügung findet. | TED | وهذا يقودنا مباشرةً إلى الحاضر إلى رسومات أوراق الدولار الأمريكي والتي عليها العين الإلهية. |
die Proteste gegen Vietnam, das Gedenken an alle Opfer der AIDS-Pandemie, der Marsch für die reproduktiven Rechte der Frauen, bis beinahe hin zur Gegenwart. | TED | واحتجاجات الفيتنام وإحياء ذكرى كل من مات جراء وباء الإيدز، ,المسيرة التي اقيمت من أجل حقوق المرأة الإنجابية، وصولا إلى الحاضر تقريبا. |
Es geht darum, sich unserer unmittelbaren Erfahrung in der Gegenwart zu versichern. | TED | أنها عن إعادة تأكيد خبرتنا المباشرة في الوقت الحاضر. |
Es ist ziemlich einfach, die Vergangenheit zu verklären, um unsere Verpflichtungen in der Gegenwart zu vernachlässigen. | TED | من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر |
Nehmen wir nun an, dass der große Unterschied Sie dazu bringt, wenn Sie sprechen, die Zukunft subtil von der Gegenwart zu trennen. | TED | لنفترض أنّ هذا الاختلاف الجوهريّ يجعلك تفصل الحاضر عن المستقبل ببراعة كلّ مرّة تتكلّم فيها. |
Wenn Sie aber eine Sprache ohne Zukunftsform sprechen, sprechen Sie gleich über die Gegenwart und die Zukunft. | TED | لكن من جهة أخرى، إن كنت تستعمل لغة لا مستقبل بها، متحدّثا عن الحاضر و المستقبل بالطّريقة نفسها. |
Die Gegenwart verbindet sich mit dem Zeitfluss von vorher und nachher. | TED | الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت من قبل وبعد. |
Er sagte, das sei nicht das Nirvana, weil die Wonne der Gegenwart immer von den vergangenen Freuden in den Schatten gestellt wird. | TED | و لكنه قال أن تلك ليست هي السعادة لأن النعيم الحقيقي في الحاضر دائما ما يكون في ظل الفرح المتصِّل بالماضي |
Es ist so, als ob für die meisten von uns die Gegenwart eine magische Zeit wäre, | TED | إنه كما لو أنه، بالنسبة لمعظمنا، الحاضر هو وقت ساحر. |
Was nicht bedeutet, dass Sie sich in Zukunft einem Mann hingeben sollen, der Sie nicht liebt in Gegenwart eines Mannes, der Sie liebt. | Open Subtitles | أمام الذي يَحبُّك أصرَّ لوقت طويل لَكنَّها ما كَانتْ تَستمعُ سَمعتْ فقط |
Reden Sie nie wieder in Gegenwart meiner Männer in diesem Ton mit mir. | Open Subtitles | لن تتحدث إلي ثانية بهذه الطريقة أمام رجالي |
Er befand sich in Gegenwart reinen Denkens, ohne vorgegebene Rillen doch er konnte es nicht verstehen. | Open Subtitles | على المواد الإبداعية كان في حضرة الفكر الصافي دون أخاديد |
- Eine Erschütterung der Macht. Zuletzt habe ich das in der Gegenwart meines alten Meisters gespürt. | Open Subtitles | إضطراب في القوة أخر مرة شعرت به كان في حضور معلمي القديم |
Aber wenn deine Vergangenheit vorbei und deine Gegenwart scheiße ist, deine Zukunft nichts weiter als leere Versprechungen und Albträume bringt, dann können Drogen deinen Schmerz betäuben. | Open Subtitles | و لكن عندما يمر ماضيك و يسوء حاضرك و مستقبلك لا يحمل إلا وعوداً مهشمة و أحلاماً ميتة بإمكان المخدرات قتل ذلك الألم |
Manche sagen, dass sie nur an die Erinnerung an die Vergangenheit glauben, an die Vorstellung der Zukunft, nicht jedoch an die Gegenwart. | TED | بعض الناس يقول , أنا أؤمن فقط بتذكر الماضي , أو أتخيل المستقبل ، و أبداً لا يؤمنون بالحاضر . |
Selbst die Gegenwart lässt du nicht kommen... | Open Subtitles | تُخرّبُ الهديةَ حتى، تُجبرُه. |
Ich kann seine Gegenwart nicht länger ertragen. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لذلك الشخص في حضوري اطول من ذلك |
Die Vergangenheit bestimmt weiter ihre Gegenwart, und Emily gibt mir keinen Anlass anzunehmen, dass sie nicht auch ihre Zukunft bestimmen wird. | Open Subtitles | يظل الماضي يعرّف حاضرها وهي لا تظهر لي أية بادرة بأنه لن يعرّف مستقبلها أيضاً. |
Ich wollte meiner Gegenwart genauso entfliehen wie du deiner, in ein Goldenes Zeitalter. | Open Subtitles | أردت ان أهرب من حاضري كما تريدين فعله الان للذهاب إلى العصر الذهبي |
In Comics sind Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft auf der gleichen Seite. | TED | في قصة مصورة، الماضي والحاضر والمستقبل كلهم مصفوفون جنبًا إلى جنب في الصفحة نفسها |