"gegossen" - Traduction Allemand en Arabe

    • صببت
        
    • صب
        
    • سكبت
        
    • رويت
        
    • صبوا
        
    • سَكَبَ
        
    Sie hat gestanden, als du einen Topf mit siedendem Öl über ihre Arme gegossen hast. Open Subtitles لقد اعترفت عندما صببت على ذراعيها الزيت المغليّ
    Es wird darüber gegossen, wie Sie Wasser auf meinen Tisch ausgossen. Open Subtitles أنه يصب كما صببت الماء على طاولتى
    Die Leiche muss in die Stützform geworfen worden sein, bevor der Beton gegossen wurde. Open Subtitles لابد أنّ الجثة قد رُميت داخل العمود قبل أن يتم صب الإسمنت المسلّح.
    Aber du hast gerade Benzin über mein Auto gegossen. Open Subtitles لكنك سكبت للتو الوقود على سيارتي مما سيتلف الطلاء أريدك أن تلزم الحذر
    Mr. Jacobs, sie werden glücklich sein zu wissen, dass ich ihre Pflanzen gegossen habe und ihre Anzüge abgeholt habe. Open Subtitles سيد جايكوبس ستكون سعيدا بمعرفة انني رويت نباتاتك و أحضرت بذلاتك
    Im Zement, mit dem sie das Fundament... ..der Chemiefabrik gegossen haben. Open Subtitles فى الأسمنت عندما صبوا أساسات شركة الكيماويات النباتية
    Das war kein verdammter weißer Bastard der mir heiße Suppe übers Gesicht gegossen und meine Haut verbrannt hat. Open Subtitles لَم يكُن وَغداً أبيَضَ مَن سَكَبَ الحَساءَ الساخِن على وَجهي و شَوَهَ جِلدي
    Ich hab nur etwas Bier drüber gegossen. Open Subtitles صببت بعض البيرة عليه فقط
    Ich habe das Benzin auf den Boden gegossen. Open Subtitles صببت "الغازولين" على الأرض.
    Also muss das Gewebe verwest sein, bevor der Beton gegossen wurde. Open Subtitles لذا، الأنسجة لابد وأن تحللّت قبل صب الخرسانة - لماذا؟
    Indem sie offiziell eine Systemkrise des Euro ausriefen – als es in Wirklichkeit lediglich eine nervöse Marktreaktion gab, die die Staatsanleihen einiger europäischer Länder betraf –, konnten sie sich auf Artikel 122 des EU-Vertrags berufen, der dafür vorgesehen war, Mitgliedsländern im Falle von Naturkatastrophen beizustehen, über die sie keine Kontrolle haben. Die Ausrufung einer Systemkrise hat freilich neues Öl ins Feuer gegossen. News-Commentary إن الإعلان عن أزمة شاملة يمر بها اليورو يُعَد بمثابة صب الوقود على النار. فقد اعتد المستثمرون بكلام زعماء أوروبا، وذلك لأن الساسة يهونون عادة من شأن الأزمات ولا يبالغون في تقدير حجمها.
    Es war, als hätte mir jemand Eiswasser ins Genick gegossen. Open Subtitles وكأن أحدهم صب ماءً مثلجًا على رقبتي.
    Aber du hast gerade Benzin über mein Auto gegossen. Open Subtitles لكنك سكبت للتو الوقود على سيارتي مما سيتلف الطلاء أريدك أن تلزم الحذر
    Es wird darüber gegossen, wie Sie es auf meinem Tisch ausgossen. Open Subtitles مثلما سكبت الماء على طاولتى
    Ja! Und ich habe Kaffee auf sein Shirt gegossen. Open Subtitles و سكبت القهوة على قميصه
    Haben Sie die Yucca gegossen? Open Subtitles متى رويت النبتة آخر مرة؟
    Den ganzen Weg hier runter haben sie auch Beton gegossen. Open Subtitles لقد صبوا الخرسانة طوال الطريق إلى هنا أيضاً
    Er hat sich Bleiche in die Ohren gegossen. Open Subtitles لقد سَكَبَ المبيض في أذنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus