"geheiratet habe" - Traduction Allemand en Arabe

    • تزوجت
        
    • تزوجته
        
    • تزوجتك
        
    • لم أتزوج
        
    • تزوّجته
        
    • سرت على
        
    Er sagte mir gerade, was für einen tollen Mann ich geheiratet habe. Open Subtitles في الواقع , لقد كان يخبرني بأنني تزوجت من رجلٍ رائع
    Ich bin nie irgendwo allein hingegangen, bis ich geheiratet habe. Open Subtitles انه امر مضحك انا لم اعد اذهب الى اي مكان وحيدة الا عندما تزوجت
    Bei der Seance wurde Bella Tanios gefragt, warum sie diesen "schrecklichen Mann", Jacob, geheiratet habe. Open Subtitles فى جلسة الامس ,ايميلى سألت بيلا ,لماذا تزوجت رجل رهيب -وكانت تعنى زوجها جيكوب
    Wo ist der Richard Blaney mit Ehrenmedaille, den ich geheiratet habe? Open Subtitles أين ريتشارد بلانى الذى تزوجته ريتشارد بلانى ..
    Er kann erst rauskommen, wenn er wieder dem Mann ähnelt, den ich geheiratet habe. Open Subtitles لا يمكنه أن يخرج حتى يشبه الرجل الذي تزوجته
    Ich wusste, es gab einen Grund, warum ich dich geheiratet habe. Open Subtitles لقد كنتُ أعرف أنني تزوجتك لسببٍ وجيه... بالإضافة إلى مالك...
    Man weiß nie. Sehen Sie, wen ich geheiratet habe. Open Subtitles اظنك لاتعرف عن هذا الشيء اقصد انظر من تزوجت انا
    Seit ich wieder geheiratet habe, schien es unangemessen. Open Subtitles منذ أن تزوجت مرة أخرى ، لم يعد هذا يبدو لائقاً
    Es ist nur, ich kenne mein Kind nicht, ich weiß nicht warum ich meinen Ehemann geheiratet habe. Open Subtitles أنني فقط لا أعرف ابنتي ولا أعلم لما تزوجت بزوجي
    Aber obwohl ich einen Prinzen geheiratet habe, bin ich nicht zur Prinzessin geworden. Open Subtitles اعني ربما اكون قد تزوجت أمير لكنني لم اتمكن من ان اكون اميره
    Klar, es ist der Anzug in dem ich geheiratet habe, also ist er zweireihig. Open Subtitles بالطبع , أعني إنها البدلة التي تزوجت بها لذا إنها مزدوجة الصدر
    Es tut mir leid, dass ich geheiratet habe, ohne dich zu fragen. - Ich weiß, dass keine bloße Entschuldigung das richten wird. Open Subtitles انا آسف انني تزوجت بدون استشارتك كان ذلك خطأ مني
    Wie ich zum Beispiel meine Frau geheiratet habe, obwohl sie eine fette Mutter hatte. Open Subtitles بالضبط مثل عندما تزوجت أنا زوجتى. بالرغم من أن والدتها سمينة.
    Das war der Mann, den ich geheiratet habe. Open Subtitles فكرتُ، ها هو الرجل الذي تزوجت به، هاهي تلك الأناقة.
    Ich bin nicht verrückt, nur weil ich geheiratet habe und jetzt schwanger bin. Open Subtitles إنني لست مجنونة لأنني تزوجت وحبلت و لدي طفل
    Hörst du dich selbst? Der Mann, den ich geheiratet habe, war anders. Open Subtitles أتستمع بما تقوله الرجل الذي تزوجته كان رجل جامعي
    Ich fand heraus, dass mein Mann nicht der Mann war, den ich geheiratet habe. Open Subtitles اكتشفتُ أن زوجي، ليس نفس الرجل الذي تزوجته
    Viele Menschen gehen davon aus, dass ich dich wegen deines Geldes geheiratet habe und das ist nur ein sehr, sehr kleinen Teil davon. Open Subtitles يظن كثير من الناس أنني تزوجتك من أجل مالك و ذلك فقط جزء صغير جداً منه
    Mein einziger Grund zu bereuen, dass ich Harris Biggs nicht geheiratet habe, ist, dass wenn ich sterbe, ich dir und Mutter nichts hinterlassen werde. Open Subtitles لا , الشئ الوحيد الذي سأندم عليه لأني لم أتزوج هاريس بيغ هو أني سأموت و أتركك أنت و أمي بدون شئ
    Ich meine, dieser Abend, als ich ihn geheiratet habe und dann zu dir ins Auto gehüpft bin. Open Subtitles أقصد، الليلة التي تزوّجته بها ثمّ قفزت للسيّارة معك
    Ich frage mich jetzt, ob ich den Falschen geheiratet habe, weil ich möglichst schnell die Dinge ändern wollte. Open Subtitles خائفة جداً , لقد جعلني جعلني أتسائل إن كنت قد سرت على الممشى مع الشخص الخاطئ فقط لأنني أردت الاستعجال , و تغيير الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus