Es ist in Ordnung, wenn ihr das genießt. Das Leben geht weiter. | Open Subtitles | أنا هنا لكي أخبرك أن عليك أن تتمتع بالحياة, الحياة تستمر |
Und die Vorlesung geht weiter, bevor die meisten Studierenden überhaupt gemerkt haben, dass eine Frage gestellt worden ist. | TED | ولذا تستمر المحاضرة، حقا، قبل أن يعرف معظم الطلاب بأن السؤال قد تم طرحه. |
So versteht keiner, was ihr sagt, und das Leben geht weiter. | TED | بهذه الطريقة تتيقنون أن لا أحد سيفهم حديثكم , و تستمر الحياة. |
Die Suche nach Verdächtigen in dem Raub antiker ägyptischer Kunstwerke geht weiter. | Open Subtitles | يستمر البحث عن المشتبه بهم في السطو على قطع أثريه من مصر القديمه |
Ich kenne Leute die sagen, das Leben geht weiter und das tut es. | Open Subtitles | اعلم بان الناس يقولون بان الحياة تمضي وهي كذلك |
Sie sind toll. Das Leben geht weiter. | Open Subtitles | فأنتِ شخص رائع والحياة تستمرّ. |
Das Spiel geht weiter. - Sie suchen nicht nach dem Jungen? | Open Subtitles | اللعبة مستمرة انت لا تبحث عن الصبى |
Und wenn sie das gut spielen, dann beziehen sie andere Leute ein, also erweitert sich das Spiel und geht weiter, sogar wenn sie nicht mehr sind. | TED | وإن لعبت ذلك جيداً، ستحصل على مشاركة بقية الناس بحيث تستمر تلك اللعبة وتتوسع حتى وإن رحلت أنت. |
Aber das Leben geht weiter, der Kampf um Ruhm und Ehre. | Open Subtitles | -ولكن الحياة تستمر, تلك قصة قديمة, الصراع من اجلالحبوالمجديا" بوب" |
Aber es geht weiter, und du musst auch weitermachen, oder? | Open Subtitles | انها تستمر، وأنت عليك أن تستمر لا يمكنك أن تستسلم |
Die Absurdität des Krieges geht weiter in einer anderen Gestalt. | Open Subtitles | الذى يرقد عل اللغم. تستمر سخافات الحرب ولكن متخذة شكل آخر |
Das passiert. Das Leben geht weiter. | Open Subtitles | الأمور مثل تلك تحدث كل يوم و الحياة تستمر |
Wer will Corky von "Das Leben geht weiter" heiraten? | Open Subtitles | من يريد الزواج من كوركي من مسلسل : تستمر الحياة؟ أنتم لن تصدقوا ما حدث |
Die Geschichte geht weiter, indem sie sagt, dass Gott die Männer als sein Ebenbild erschuf, aber dafür gibt es nicht viele Beweise. | Open Subtitles | , و القصة تستمر أن الله خلق الانسان كما يريد لكن هناك مشاكل في هذا |
Das Rätsel geht weiter. Und wir haben noch eine andere Situation. | Open Subtitles | لذا اللغز يستمر,أثناء ذلك لدينا حاله أخرى |
Ich meine, du erholst dich, reduzierst den Salz- und Fettkonsum, nimmst ein paar Kilo ab und... das Leben geht weiter. | Open Subtitles | أعني أن المرأ يتعافى منها ثم ينظم أكله و يخفض وزنه و يستمر في حياته |
Das Leben geht weiter. | Open Subtitles | الا تعتقدي بأنه يجب عليك ان تمضي بحياتك؟ |
Und es geht weiter, als ob es ein Mann war. | Open Subtitles | و تستمرّ الطبعات كما لو أنّه رجل. |
Der Exodus geht weiter. | Open Subtitles | الهجرة الجماعية ما زالت مستمرة. |
Leute, ist schon gut. Nur ein kleines Beben. Die Party geht weiter. | Open Subtitles | لا بأس ، إنها هزة أرضية بسيطه ، الحفل مستمر |
Ihre Tochter macht ihren Abschluss und Ihr Leben geht weiter wie bisher. | Open Subtitles | وتتخرج ابنتك مع مرتبة الشرف .. ، والحياة التي تعرفها ستستمر. |
Es geht weiter, bis du deine Verantwortung akzeptierst. | Open Subtitles | كلا بل سيستمر حتى تواجه مسؤولياتك |
geht weiter, Ladies. Der Pool ist nur für Bewohner. | Open Subtitles | إنصرفوا يا سيدات البركة للسكان فقط |
Sie erblüht, das Leben im Wald geht weiter. Einfach rein und wieder raus. | Open Subtitles | وتزهر، وتستمر حياة الغابة وهكذا نكون دخلنا وخرجنا بدون متاعب |
geht weiter! | Open Subtitles | إستمرّ بالحركة! |
Der Generalstreik geht weiter. | Open Subtitles | يتواصل الإضراب العام |
Das Leben geht weiter und basta! | Open Subtitles | لا هكذا ولا كذلك أبي سعيد ام لا أنت قرش ام لا الحياه مستمره عُلم؟ |
Politiker für das öffentliche Wohlergehen da sind, geht weiter. | Open Subtitles | والسياسيين يتواجدون لأجل رفاهية الناس، ما زال مستمراً. |