| Rund um die Mauern stehen wir gut, aber das genügt nicht. | Open Subtitles | نحن محصنون جيداً حول الجدران، لكن ذلك لا يكفي |
| Es genügt nicht bloß, da Gas rein zu pumpen, man muss alle Außenbelüftungen abriegeln, die Fahrstühle abschalten, und dazu braucht man Strom. | Open Subtitles | حسنٌ، لا يكفي فقط إطلاق الغاز عليكَ إغلاق المخارج، إطفاء المصاعد كل ذلك يحتاج لطاقة |
| Aber so leid es mir tut, es genügt noch nicht für eine Veröffentlichung. Es sind bloß 10 Patienten und das genügt nicht. | TED | ولكن أنا آسف، فنحن لا نملك دليلا على ورق، فهؤلاء فقط 10 أشخاص - هذا لا يُعقل - هذا العدد من الأشخاص لا يكفي." |
| Es genügt nicht, dass wir ihre beiden Handlanger erwischt haben. | Open Subtitles | ليس كافيا من أننا قبضنا على اثنين من مساعديها |
| Aber diese Liebe genügt nicht für zwei, die so verschieden sind wie wir. | Open Subtitles | لكن هذا النوع من الحب ليس كافياً لإنجاح زواج شخصين مختلفين مثلنا |
| - Das genügt nicht. | Open Subtitles | -هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية |
| Es genügt nicht. | Open Subtitles | هذا ليس جيداً بما يكفي. |
| Na? - Das genügt nicht. | Open Subtitles | لازال هذا لا يكفي.. |
| Es genügt nicht, ihm zu gehorchen. | Open Subtitles | لا يكفي أن تطيعه |
| Das genügt nicht für eine Verhaftung. | Open Subtitles | هذا لا يكفي لإلقاء القبض عليه |
| "Geld genügt nicht", sagt er. | Open Subtitles | "المال لا يكفي." كما يقول |
| Das genügt nicht. | Open Subtitles | لا يكفي ذلك |
| Wir müssen mehr riskieren. Es genügt nicht, gut zu sein. | Open Subtitles | يجب أن نخاطر , أنه ليس كافيا ما قمنا به |
| "Es genügt nicht, dass ich erfolgreich bin. | Open Subtitles | نجاحى ليس كافيا" |
| genügt nicht. | Open Subtitles | ليس كافيا |
| Frieden mit den Wilden genügt nicht, um die Erde für uns sicher zu machen. | Open Subtitles | السلام مع الهمج ليس كافياً لجعل الأرض آمنة لنا |
| Ich hab nur die Titelseite korrigiert, das genügt nicht. | Open Subtitles | (لقد غيرت قليلاً فى الصفحة الأولى ، سيد (برينستين وهذا ليس كافياً |
| - Das genügt nicht. - Tun Sie es bitte? | Open Subtitles | -أنه ليس كافياً |