Genauer gesagt, benötigen sie bis zu einer Geschwindigkeit von 30 km/h in spezifischen Frequenzbereichen eine Mindestlautstärke. | TED | تتطلب على وجه الخصوص مستويات الصوت الدنيا في نطاقات تردد محددة تصل إلى سرعة 30 كيلومترًا في الساعة. |
Genauer gesagt, wegen Besitzes von knapp 8.000 kinderpornografischen Bildern und Filmen, die sich auf diesem Rechner befinden. | Open Subtitles | على وجه التحديد , حيازته على 8 آلاف صورة وفيلم لفنٍ إباحي على الأطفال تمّ العثور عليها في جهازه |
Genauer gesagt heißt das, dass der Durchschnittsmensch einen sozialen Fortschritt vergleichbar mit dem heutigen Kuba oder Kasakhstan erlebt. | TED | وبشكل ملموس، هذا يعني أن متوسط الأشخاص يعيشون في مستوى النمو الإجتماعي تماما كما في كوبا وكازخستان اليوم. |
Genauer gesagt, Peters Schüchternheit in der Öffentlichkeit. | Open Subtitles | بشكل محدد أكثر , خجل بيتر في العلن |
Genauer gesagt, ich hab kein Auge zugemacht. | Open Subtitles | أو بدقة أكثر أنني لم أنم على الإطلاق |
Erzählen Sie mir vom 19. April. 19. April, 3 Uhr, Genauer gesagt. | Open Subtitles | أخبرنى عن التاسع عشر من أبريل الساعة الثالثة صباحا ,تحريا للدقة |
Als wir erst die Internetseite hatten, hatten wir einen Standort, Genauer gesagt, den sicheren Schlupfwinkel, an dem Sie ihn festgehalten haben. | Open Subtitles | مرة واحدة كان لدينا على شبكة الإنترنت، كان لدينا الجغرافيا، على وجه التحديد، والبيت الآمن الذي تم الحفاظ عليه في. |
Genauer gesagt, mit der rechten Hand, Sie fanden längliche Frakturen auf den zweiten, dritten und vierten Fingergliedern. | Open Subtitles | على وجه التحديد , على اليد اليمنى أنتي عثرتِ على كسور طولية في السلاميات الثانية و الثالثة و الرابعة |
Ich setzte meine Forschung in Mexiko fort,... ..aber die letzten drei Jahre war ich in Mittelamerika, Genauer gesagt, in Belize. | Open Subtitles | " أنا كنت أواصل بحثى أصلا فى " المكسيك لكن الثلاث سنوات الأخيرة قضيتها فى أمريكا الوسطى فى " بليز " على وجه التحديد |
Genauer gesagt, Schweinescheiße. | Open Subtitles | روث خنازير، على وجه التحديد. |
Ich bin Unterwasserforscherin, Genauer gesagt Höhlentaucherin. | TED | أنا مستكشفة ما تحت الماء، وبشكل أكثر تحديدًا غطاسة كهوف. |
Genauer gesagt, die semantische Umgebung war nicht wichtig, sondern die Schnelligkeit und die Länge der Sprünge von einer semantischen Gegend in die andere. | TED | وبشكل أكثر تحديدا، وهي ليست الكشف عن مواقع الكلمات في الهياكل الدلالية. ولكن الكشف عن سرعة ومدى تنقل الكلمات بين الهياكل الدلالية. |
Oder Genauer gesagt, wer sie für Sie ausgesucht hat. | Open Subtitles | أو بدقة أكثر من اختارهم لك |
Ich werde Sie verlassen. Oder Genauer gesagt, | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي سأغادرك فيه أو تحرياً للدقة |
Genauer gesagt die, weshalb mein Leben endete. | Open Subtitles | و بالتحديد ، سبب انتهاء حياتي |
Das heißt, niemand lebendigem, Genauer gesagt. | Open Subtitles | حسناً، أي شخص على قيد الحياة، هكذا تقال... |
Aber Genauer gesagt schicken wir den Krieg in die Hölle zurück. | Open Subtitles | أو لأكون أكثر دقة أرجعنا "الحرب" إلى الجحيم |
Warum aber geben sich nun die politischen Spitzen in Frankreich und Deutschland die größte Mühe, das Unvermeidliche zu verhindern – oder, Genauer gesagt, hinauszuschieben? Dafür gibt es zwei Gründe. | News-Commentary | لماذا إذن يسعى الزعماء السياسيون في فرنسا وألمانيا إلى منع ـ أو بتعبير أكثر دقة تأجيل ـ ما لا مفر منه؟ هناك سببان وراء ذلك في واقع الأمر. |
Genauer gesagt, bleibt alles Heiße heiß und alles Kalte kalt. | Open Subtitles | الذي يبيّن بأنّ الأشياء الحارة تستمرّ حارة والبرودة، برودة |