"gequält" - Traduction Allemand en Arabe

    • معذب
        
    • تعذيب
        
    • للتعذيب
        
    • العذاب
        
    • تعذّب
        
    • عذب
        
    Einem moralisch fragwürdigen Schwindler, der raucht, Lungenkrebs hat... und von den Geistern Untoter gequält wird. Open Subtitles رجل ذو أخلاق و شغوف و واثق مدخن , و يملك سرطان الرئة و معذب من قبل أرواح الغير موتى
    Chopin war stolz, sarkastisch, hitzig, gequält... und sehr männlich. Open Subtitles (شوبان) كان عاطفي و فخور رجل معذب جدا إنه لم يكن يتصابا مع أمرأة عجوز
    Und bis jetzt haben wir nur etwas zusammen gemacht, wenn wir Verbrennungsopfer gequält haben. Open Subtitles ونحن فقط نخرج سوية فقط عند تعذيب ضحايا الحروق
    Wenn dein Kind gequält und vergewaltigt worden wäre, was würdest du dann wohl alles machen? Open Subtitles هل تم تعذيب ابنتك واغتصابها؟ ماذا كنت ستفعل حينها؟
    Egal wo sie ist, sie scheint nicht wirklich gequält zu werden, verstehst du? Open Subtitles مهما يكن المكان الذي تتواجد فيه، فهي لا تتعرض للتعذيب, تعلم؟
    32 Jahre lang habe ich dich gequält. Open Subtitles لقد سببت لكِ العذاب طيلة 32 عام
    Was der Hadith darüber sagt wie Sünder gequält werden in den Gräbern, erschreckt mich zu Tode. Open Subtitles ما يرد بالأحاديث عن تعذّب الآثمين في القبر يفزعني
    Ich habe ein Raubtier getötet, ein Mann der Frauen gequält und vergewaltigt hat und ihn in meinem Garten vergraben. Open Subtitles لقد قتلت السفّاح الذي ، اغتصب و عذب النساء و قمت بدفنه في فناء منزلي
    Du bist besessen, gequält, unfähig, loszulassen. Open Subtitles (غوين) أنتَ مهووس، معذب غير قادر على النسيان
    gequält von Schuld Open Subtitles معذب من ضميره
    Ich werde gequält. Open Subtitles أنا معذب
    Sie ist inzwischen genug gequält worden. Open Subtitles يكفي ما تتعرّض له من تعذيب حتى الآن
    Er hat meine Katze gestohlen, gequält und getötet. Open Subtitles لقد قام بسرقة و تعذيب و قتل قطتي
    Ein Geist, noch vor wenigen Augenblicken von Wahnvorstellungen gequält, ist nun besänftigt. Open Subtitles كما ترى. عقلهِ قبل قليل تعرض للتعذيب والآن هو هادئ
    Im ersten Winter hat ihn indianische Magie gequält. Open Subtitles في ذلك الشتاء عندما تعرض للتعذيب بالسحر الهندي.
    Wo Ronnete und Laura waren und gequält wurden. Open Subtitles حيث اُخذت "رونيت" و"لورا" وتعرضتا للتعذيب
    Ich liege hier wach, gequält, während das Böse dort draußen lauert,... vermutlich Donkey Kong auf meinem Nintendo Classic spielt. Open Subtitles ها أنا ذا, أستلقي في العذاب بينما هناك في الخارج يقطن الأشرار يلعبون لعبة "دونكي كونغ" على جهاز "الننتندو" الخاص بي
    Und sie wird noch immer gequält und gepeinigt. Open Subtitles إنها تعاني في العذاب
    Meine arme Magd wird durch ein unglaubliches Monster gequält. Open Subtitles عذرائي المسكينة تعذّب من قبل وحش فظيع
    Frank Castle hat 30 Menschen brutal gequält und ermordet. Open Subtitles فرانك كاسل عذب بوحشة وقتل ما يزيد عن ثلاثين شخصًا
    Er hat seine Eltern gequält. Open Subtitles ربما عذب والديه لا العكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus