"gerüchte über" - Traduction Allemand en Arabe

    • شائعات عن
        
    • إشاعات عن
        
    • الشائعات حول
        
    • شائعات حول
        
    • اشاعات عن
        
    • أقاويل عن
        
    • الشائعات عن
        
    • الإشاعات
        
    • الإشاعة حول
        
    • اشاعة
        
    • إشاعة
        
    • الشائعات بشأن
        
    Ich hörte Gerüchte über eine Maskierte, die die Mädchen hier beschützt. Open Subtitles ترامت إليّ شائعات عن مقنّعة تحمي الفتيات في هذه الأنحاء.
    Ich hörte Gerüchte über das Lager und folgte François. Open Subtitles سمعت شائعات عن هذا المكان. فتبعت فرانسوا الى هنا
    Jedoch sind alle Gerüchte über Atomwaffenangriffe und über einen 3. Weltkrieg eindeutig falsch! Open Subtitles ولكن إشاعات عن هجمات نووية وحرب عالمية ثالثة كلها غير حقيقية
    Gerüchte über körperliche und seelische Folter machen das Warten nicht leichter. Open Subtitles الشائعات حول التعذيب البدني و الذهني جعلت الإنتظار أكثر إيلاما
    Dann vergingen einige Jahre und es gab viele Gerüchte über die Vogelgrippe. TED ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور.
    Es werden Gerüchte über euch kursieren! Open Subtitles سوف تكون هناك اشاعات عن هذا الموقف ولا سبيل لإيقافها صوفي ..
    Ich habe Gerüchte über diesen Castithaner gehört, Open Subtitles أتعلم لقد كنت أسمع أقاويل عن هذا الرجل الكاستيني
    Der Presserummel ist groß und jetzt höre ich noch Gerüchte über launisches Verhalten. Open Subtitles إخفاقها مع الصحافة كبير، والآن بدأتُ بسماع شائعات عن سلوك فاسد
    Ich meine, ich hörte Gerüchte über den Kerl online, aber ich hielt das alles nur für eine urbane Legende. Open Subtitles انا اعنى , انا سمعت شائعات ,عن هذا الرجل اونلاين لكن ظنيت انه .فقط اسطورة متحضرة
    Immer gab es Gerüchte über bedeutende Männer, der Direktor des Louvre, Open Subtitles كان هناك دائما شائعات عن الرجال المهمين وخاصة
    Seit einigen Wochen gibt es Gerüchte über meine bevorstehende Abdankung. Open Subtitles كما تعرفون منذ بضعة أسابيع مضت وكانت هناك إشاعات عن تقاعدي الوشيك
    Gerüchte über illegale Geldschiebereien, Open Subtitles إشاعات عن عمليات غير شرعية لغسيل الأموال
    Ich fürchte ein Aufflammen der Gerüchte über die schwarze Magie des Fürsten. Open Subtitles أخشى أنه لن يفهم فقط و المظلمة الشائعات حول السحر الاسود الأمير.
    Weil irgend so 'ne Hure Gerüchte über dein Familienleben verbreitet? Open Subtitles لأن إحدى العاهرات كتبت بعض الشائعات حول حياتك الأسرية؟
    Es gab Gerüchte über Spielschulden und alles, was so dazugehört. Open Subtitles كما ظهرت شائعات حول ديونه بالمقامرة
    Es gibt Gerüchte über seine Affären. Open Subtitles هناك شائعات حول سلوكه, شؤونه العاطفية.
    Es sah ihn zwar noch niemand und keiner weiß, wie er heißt, aber es gibt Gerüchte über einen geheimnisvollen Erben. Open Subtitles لا أحد يعرف اسمه أو وجهه ولكن كانت هناك اشاعات عن وريث غامض
    Es gibt Gerüchte über eine Kammer unter den Kerkern. Open Subtitles تناهَت لمسامعي أقاويل عن وجود حجرة أسفل الزنازن.
    Die Gerüchte über einen Harem und über eine Flotte von Piratenschiffen im Mittelmeer! Open Subtitles كل تلك الشائعات عن الحريم فى قلعته تلك الهمسات عن اسطول من سفن القرصنه تملا البحر الابيض المتوسط
    Wir dürfen uns nicht durch sinnlose Gerüchte über den Antichristen beeinflussen lassen. Open Subtitles عزيزي ادسو ، يجب علينا أن لا نقع تحت تأثير الإشاعات اللاعقلانية للمسيح الدجال
    Sprecher des Pazifik-Atom-Labors... dementierten Gerüchte über verschwundenes Plutonium, das dort vor zwei Wochen entwendet worden sein soll. Open Subtitles نفوا الإشاعة حول فقدان البلوتونيوم... و الذى فى الواقع سرق من قبوهم منذ أسبوعين.
    Blair verbreitet Gerüchte über uns, erpresst die Schule, macht meinen Job kaputt, und sie wird dafür nicht mal bestraft! Open Subtitles بلير نشرت اشاعة خاطئة, ابتزت المدرسة تخريب عملي بدون اي رد فعل
    Es kursierten Gerüchte über einen nuklearen Terroranschlag an der Westküste. Open Subtitles كان هناك إشاعة عن هجمة إرهابية على الساحل الغربي .. تتضمن سلاح نووي
    Ich fürchtete, die Gerüchte über Ihre Zerstörung wären wahr. Open Subtitles خشيت أن تكون الشائعات بشأن دماركم صحيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus