Das erzeugt die größten giftigen Stauanlagen in der Geschichte des Planeten. | TED | أن يتم إنشاء محتجزات السامة أكبر في تاريخ هذا الكوكب. |
Ein pakistanischer Moslem, der die jüdische Geschichte des Holocaust kleinen Igbo-Kindern beibringt. | TED | معلم مسلم باكستاني يدرس تاريخ المحرقة اليهودية لأطفال صغار من الأيجبو. |
Das bedeutet, dass die Geschichte des Universums nicht allein vom fundamentalen Gesetz bestimmt wird. | TED | إذاً الذي يعنيه ذلك هو أن تاريخ الكون ليس محدداً بالقانون الأساسي فقط. |
Abdullah Güls Wahl zum 11. Präsidenten der Türkei markiert einen Wendepunkt in der Geschichte des Landes. | News-Commentary | كان انتخاب عبد الله غول الرئيس الحادي عشر لتركيا بمثابة خط فاصل في تاريخ البلاد. |
Noch nie in der Geschichte des Geschäfts lief es so dermaßen schlecht. | Open Subtitles | لم يحصل ابدا فى تاريخ عملنا ان تعرضنا لمثل هذا الخراب |
Ich kenne die Geschichte des Widerstandes, weiß, wie er strukturiert ist. | Open Subtitles | أعرف.. أعرف الكثير عن تاريخ التمرد هنا وكيف هي بنائـُـها |
Sie müssen zuerst die gesamte Geschichte des Universums untersuchen. | TED | يجب إلقاء نظرةٍ شاملة على تاريخ الكون كلّه. |
Deshalb werde ich Ihnen heute kurz die Geschichte des Universums durch Zuhören erzählen. | TED | اليوم, سوف أخبركم قصة قصيرة عن تاريخ الكون عبر الإستماع. |
Lasst mich zum Beispiel die Geschichte des Jahres 1950 erzählen. | TED | على سبيل المثال، دعوني أخبركم عن تاريخ السنة 1950. |
Die Leuna Chemieanlage war nach einem der umfangreichsten Bombenflüge in der Geschichte des Krieges innerhalb von Wochen wieder in Betrieb. | TED | و مصنع لينوا الكيميائي بعد اكبر قصف مركز حدث في تاريخ الحرب العالمية الثانية استطاع خلال اسابيع ان يعاود العمل |
Das ist natürlich ein großer Moment in der Geschichte des jüdischen Volks. | TED | إنها وبالطبع لحظة عظيمة في تاريخ اليهود. |
Was dort passierte, war eine fundamentale Verschiebung in der Geschichte des Nahen Ostens. | TED | ما الذي كان يحدث هو التحول الأساسي في تاريخ الشرق الأوسط. |
Ich habe dies als die größte Einzelausgabe in der Geschichte des Landes ausgemacht. | TED | لا يمكننا أن ننسى ذلك. قمت بتعريف هذا كأكبر نفقات في تاريخ البلاد. |
Ich halte die Entwicklung des Insektenflugs für eines der wichtigsten Ereignisse in der Geschichte des Lebens. | TED | وأعتقد أن تطور طيران الحشرات ربما يكون أحد أهم الأحداث في تاريخ الحياة. |
Wir unternehmen eine kurze Reise durch die kognitive Geschichte des 20. Jahrhunderts, denn während dieses Jahrhunderts haben sich unsere Gehirne dramatisch verändert. | TED | سوف نقوم برحلة سريعة في تاريخ الإدراكية في القرن العشرين، لأنه خلال ذلك القرن، تغيرت عقولنا جذريا. |
Die Gesetze dieser Teilchen sind überall im Universum gültig, und sie hängen sehr mit der Geschichte des Universums zusammen. | TED | والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون. |
Es gibt so viele. Und naja, ich denke ich kann euch ein bisschen aus der Geschichte des Theremins erzählen. | TED | وحسناً، أخمّن أنه يمكنني إخباركم القليل عن تاريخ الثيرمين. |
Die Geschichte des Essens in Amerika verrät, wie wir an diesem Punkt angelangt sind. | TED | كيف وصلنا لهذا الدرك هو تاريخ الغذاء في الولايات المتحدة. |
Erstmals in der Geschichte des Lebens entsteht Lignin. | TED | لأول مرة في تاريخ البشرية، يتطور اللجنين. |
Und wenn wir uns die Geschichte des Rasens anschauen, ist sie ziemlich tragisch. | TED | وإذا نظرنا إلى تاريخ المروج ، انه في الواقع مأساوي إلى حد ما. |