Auf diese Weise werden durch die Anknüpfung an gesellschaftliche Normen und Netzwerke das Sozialkapital der betreffenden Gesellschaft und ihr Entwicklungspotenzial erhöht, was auf Dauer zum Wohl der Gesellschaft beiträgt. | UN | وبهذه الطريقة فإن البناء على المعايير والشبكات المجتمعية سيعزز رأس المال الاجتماعي للمجتمع المعني ويزيد من قدرته على التنمية ويكون له أثر دائم على رفاه ذلك المجتمع. |
Wie können wir dies also verwenden und eine inszenierte, gesellschaftliche Interaktion in einen wissenschaftlichen Test verwandeln? | TED | فكيف يمكننا أن نستفيد من ذلك و نخلق نوعا من التفاعل الاجتماعي وتحويله إلى تحقيق علمي؟ |
Wenn Sie versuchen, wirklich komplexe gesellschaftliche Probleme zu lösen, ist das Richtige meistens, Anreize zu schaffen. | TED | عند محاولة ايجاد حل لتحديات النظام الاجتماعي فإنه من الصواب ايجاد وخلق الدافع والمحفز. |
Hinzu kommen gesellschaftliche Herausforderungen: Armut inmitten von Überfluss, Ungleichheit, Konflikte, Ungerechtigkeit. | TED | يوجد أيضا تحديات اجتماعية: الفقر وسط الغنى، وعدم المساواة، والصراعات، والظلم. |
Aus den Gemeinschaften wurden wiederum einzelne gesellschaftliche Gruppierungen, die einander und dem Ort fremd wurden. | TED | وفي المقابل ،أصبحت المجتمعات المتماسكة مجموعات اجتماعية منفصلة ، تنفر من بعضها البعض وتنفر من المكان. |
So sind Siedlung, Identität und gesellschaftliche Integration gleichzeitig Erzeuger und Produkt effektiven Städtebaus. | TED | وبهذا المعنى، فإن الاستقرار، والهوية والدمج الاجتماعي هي في نفس الآن منتج ونتاج العمران الفعال. |
Während die Weltzeituhr am Alexanderplatz auf Mutters Geburtstag zuraste, vereinte ein kleiner runder Ball die gesellschaftliche Entwicklung... der geteilten Nation und ließ zusammenwachsen, was zusammen gehörte. | Open Subtitles | بينما تدافع الزمن في جادة أليكسندر باتجاه ميلاد أمي وحدت كرة مستديرة صغيرة التقدّم الاجتماعي للأمة المقسومة و جعلت ما ينتمي إليها ينسجم أكثر |
Während die Weltzeituhr am Alexanderplatz auf Mutters Geburtstag zuraste, vereinte ein kleiner runder Ball die gesellschaftliche Entwicklung... der geteilten Nation und ließ zusammenwachsen, was zusammen gehörte. | Open Subtitles | بينما تدافع الزمن في جادة أليكسندر باتجاه ميلاد أمي وحدت كرة مستديرة صغيرة التقدّم الاجتماعي للأمة المقسومة و جعلت ما ينتمي إليها ينسجم أكثر |
Kumpel, ich habe nicht viel Zeit, bevor ihre gesellschaftliche Stellung festgelegt ist. | Open Subtitles | ليس لدي وقت كثير قبل ان يحدد مركزها الاجتماعي |
Ihre Funktion besteht darin, einen effizienten Zugang zu den Lebensgrundlagen zu bieten, einen besseren sozialen Rückhalt und gesellschaftliche Interaktion zu ermöglichen. | Open Subtitles | ان دورها يتمثل في الإتاحة الفعالة لضروريات الحياة جنبا إلى جنب مع زيادة الدعم الاجتماعي والتفاعل في المجتمع. |
Nun ja, es wird etwas ans Tageslicht kommen, das meine gesellschaftliche Stellung für immer verändern wird. | Open Subtitles | اجل،شيء ما على وشك الانكشاف ويغير مركزي الاجتماعي الى الابد |
Sie waren gut, oder sie verfügten über gesellschaftliche Beziehungen. | Open Subtitles | أو لأن لديهم علاقات اجتماعية جيدة قد تكون مفيدة له |
Ich vergebe gesellschaftliche Sünden nicht so einfach. | Open Subtitles | لا أسامح حين تصل الأمور إلى إهانة اجتماعية |
Der Bergbau verursacht auch gesellschaftliche Probleme: Menschen und Tiere werden weitflächig vertrieben, um mehr Platz für Industriebetriebe zu schaffen, und dortige Arbeitsbedingungen sind oft miserabel. | TED | يسبب التعدين مشاكل اجتماعية مقلقة، أيضاً، كتشريد الكثير من البشر والحيوانات لتسهيل العمليّات الصناعيّة، والتي تكون دائماً ذات ظروف عمل سيئة للعمّال . |
Unser Körper verfällt beim Altern, und dieser Verfall verursacht gesellschaftliche Probleme. Ein Grund, warum wir uns damit beschäftigen. | TED | أثناء تقدمنا بالعمر، فإننا ننحدر، وهذا الإنحدار يسبب مشاكل في المجتمع يجب علينا اعتبارها. |
Bei Introversion geht es darum, wie wir auf Stimulation reagieren, das beinhaltet gesellschaftliche Stimulation. | TED | إن الانطوائية هي أقرب، إلى كيفية استجابتك للتحفيز، بما فيه التحفيز الإجتماعي. |
Wir müssen jene Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen, auseinanderbrechen; es gibt keine Anzeichen dafür, dass diese Kolosse gesellschaftliche Vorteile bringen, die den Kosten, die sie anderen auferlegen, entsprechen. Und falls das nicht, müssen wir ihre Tätigkeit streng beschränken. | News-Commentary | يتعين علينا أن نفكك البنوك الأضخم من أن يُـسمَح لها بالإفلاس؛ وليس هناك من الأدلة ما يشير إلى أن هذه الكيانات العملاقة قادرة على تقديم أي منفعة مجتمعية تتناسب مع التكاليف الهائلة التي فرضتها على الآخرين. وإذا لم نفكك هذه الكيانات فلابد وأن نسعى إلى الحد بشِدة من قدرتها على التصرف. فلا ينبغي لنا أن نسمح لها بالقيام بما قامت به في الماضي ـ المقامرة على نفقة الآخرين. |
Nun, so tyrannisch diese Männer und deren gesellschaftliche Ideologien auch gewesen sein mögen: | Open Subtitles | حسناً, مهما كان هؤلاء الرجال طغاة بالمناهج المجتمعية التي إتبعوها و فرضوها |
betonend, dass die Bekämpfung von Verbrechen gegen Frauen wegen verletzter Ehre größere Anstrengungen und Entschlossenheit seitens der Regierungen und der internationalen Gemeinschaft, unter anderem durch internationale Kooperationsbemühungen, und der Zivilgesellschaft, namentlich der nichtstaatlichen Organisationen, erfordert, und dass sich die gesellschaftliche Einstellung grundlegend ändern muss, | UN | وإذ تشدد على أن القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف يتطلب مزيدا من الجهود والالتزام من جانب الحكومات والمجتمع الدولي، بوسائل من بينها الجهود التعاونية الدولية، والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، وعلى أن الأمر يتطلب إحداث تغييرات أساسية في الاتجاهات السائدة في المجتمع، |
Der Anblick einer Frau, die Trommeln spielt, schwächt sie, macht sie weniger weiblich, weniger begehrenswert, und das alles bringt sie auf eine niedrigere gesellschaftliche Ebene. | TED | منظر امرأة تعزف الطبول يعيبها يجعلها أقل أنوثة مرغوب فيها بشكل أقل ولكن كل هذا يضعها بشكل أمثل في موقف اجتماعي أدنى |
Dass du Vorträge über gesellschaftliche Konventionen hältst, ist wirklich zum Lachen. | Open Subtitles | أنت تعلم ذلك بأن المحاضرات تدور حول التقاليد الإجتماعية المضحكة |
Missbilligen Sie die gesellschaftliche Struktur Englands? | Open Subtitles | هل انت تستنكر البناء الاجتماعى الانجليزى , مستر بلير ؟ |
Genau wie im wirklichen Leben funktionieren fiktive Welten durch eine Auswahl an physikalischen und gesellschaftliche Regeln. | TED | تماما مثل الحياة الحقيقية، فإن العوالم الخيالية تشتغل باستمرار ضمن سلسلة من القوانين الاجتماعية والمادية. |