"gespräch führen" - Traduction Allemand en Arabe

    • محادثة
        
    • المحادثة
        
    • بمحادثة
        
    • المحادثةِ
        
    Du bist zurzeit der einzige Mensch, mit dem ich ein vertrauliches, emotional aufgeladenes Gespräch führen kann. Open Subtitles إنك الشخص الوحيد الذي استطيع أن أجري معه محادثة سرية محملة بالعواطف في هذه اللحظة
    Können wir dann zumindest noch ein letztes Gespräch führen, bevor meine ewige Einsamkeit erneut beginnt? Open Subtitles يمكننا على الأقل لديك واحدة العشاء الأخير محادثة بلدي قبل الخلود من الحدة يستأنف؟
    Auf der Basis von Gefühlen kann man kein vernünftiges Gespräch führen. Open Subtitles انا اشعر ان هذا يجعل الامر صعباً بتناول محادثة عاقلة
    Wenn wir dieses Gespräch führen sollen, brauche ich einen Drink dazu. Open Subtitles إذا كنت سأجري هذا المحادثة فعليّ أن أتناول مشروب لتمشيتها
    Gut. Ich hätte nie gedacht, dass ich so ein Gespräch führen müsste. Open Subtitles بصراحة، أنها ليست المحادثة التي فكرت أن أفعلها في مسيرتي المهنية،
    Vielleicht sollte ich hingehen, ein komisches Gespräch führen und rausfinden, was passierte. Open Subtitles لا ربما علي الذهاب له و القيام بمحادثة غريبة معه و محاولة معرفة ماذا حدث بحق الجحيم
    Ich verstehe nicht, warum wir dieses Gespräch führen. Open Subtitles أنا لا أَفْهمُ لِماذا نحن سَيكونُ عِنْدَنا هذه المحادثةِ.
    Und die Jungs werden normal dort sitzen und so tun, als ob sie eine normales Gespräch führen. Open Subtitles والشباب سيكونون على الطاولة يتظاهرون بأنهم يتحدثون محادثة عــادية
    Ich halte gehofft, wir könnten ein kleines Gespräch führen. Open Subtitles أظل على أمل أننا يمكن أن تشغيل محادثة صغيرة
    So kann ich kein professionelles Gespräch führen. Open Subtitles اسف ، لا استطيع اجراء محادثة احترافية معك
    Das war vollkommen unangebracht. Ich wollte nur ein Gespräch führen. Open Subtitles آه كان ذلك غير مناسب تماماً ساجري معك محادثة فقط
    Ich kann mit den Jungs in meiner Klasse einfach kein ernstes Gespräch führen. Open Subtitles لا أستطيع خوض محادثة جادة .مع الأولاد في فصلي
    Lassen Sie uns ein Gespräch führen. Dabei tun sie so, als ob die Kamera nicht hier wäre. Open Subtitles حسنٌ، سنجري محادثة فحسب تظاهر أن الكاميرا ليست موجودة
    Warum müssen wir immer dieses Gespräch führen, wenn wir sie getroffen haben? Open Subtitles لا أفهم لماذا يجب أن نخوض هذه المحادثة كلما نراهم
    Ich wundere mich, dass du ein solches Gespräch führen willst. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأنكِ تريدين هذه المحادثة
    Ich dachte, wir würden uns etwas Zeit nehmen, endlich das Gespräch führen, nur du und ich. Open Subtitles لقد ظننت أننا سنستمتع لبعض الوقت ونحظى أخيرا بتلك المحادثة فقط أنا وأنتِ
    Wie können wir dann immer noch dieses Gespräch führen... jetzt? Open Subtitles حسنا، كيف مازلنا أن نجري تلك المحادثة الآن؟
    Dann können wir die Art von Gespräch führen, die wir beide so schätzen. Open Subtitles وإن فعلنا ذلك فسنتشارك المحادثة التي نحبها
    Sonst würden wir wohl kaum dieses Gespräch führen. Open Subtitles و إلا لم نكن لنفعل هذه المحادثة
    Ich hatte gehofft, wir könnten ein offenes und ehrliches Gespräch führen und uns dann vielleicht alle umarmen. Open Subtitles ربما كنت آمل أن نحظى بمحادثة ونقاش صريح وينتهي بنا الأمر للعناق
    Aber dass wir beide ein ziviles Gespräch führen... Open Subtitles هذا هنا، أنت وانا نحظى .. بمحادثة مدنية مثل
    Ich glaube, wir müssen mal ein nettes, langes Gespräch führen. Du könntest die Sache in all der Schöpfung sein, um die er sich noch sorgt, die eine Sache, die ihn schließlich dazu bringen könnte, sich zu zeigen. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا أن نحظى بمحادثة طويلة قد تكون أنت الوحيد من بين جميع خلقه
    Dieses Gespräch führen wir jetzt nicht, ist das klar? Open Subtitles المليمتر hmm. النظرة، نحن لَسنا ذاهِبينَ إلى لَهُ هذه المحادثةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus