"geständnisse" - Traduction Allemand en Arabe

    • اعترافات
        
    • الإعترافات
        
    • الاعترافات
        
    • الاعتراف
        
    • إعترافات
        
    • الإعترافين
        
    Tatsächlich können wir niemals genau wissen, wie oft falsche Geständnisse auftreten. TED وحقيقة، لا يمكننا أن نعلم على وجه الدقة كم مرة تحدث اعترافات كاذبة.
    Die Jugend ist besonders anfällig für falsche Geständnisse. TED نعلم أن المراهقين أكثر عرضة لتقديم اعترافات كاذبة.
    Ich habe kein Interesse daran, Geständnisse oder Zeugenaussagen durch Gewaltmaßnahmen zu bekommen. Open Subtitles يروقنى ذلك إنتزاع الإعترافات أو إستخلاص المعلومات
    Rosenberg nimmt sich heute der Geständnisse an. Open Subtitles حسنا سأحولك إلى روزنبرق هو مسؤول عن الإعترافات اليوم
    Doch wir wissen, dass falsche Geständnisse in etwa 25 % der fälschlichen Verurteilungen abgelegt wurden, die ein DNA-Beweis später entlastete. TED ولكننا نعلم أن الاعترافات الكاذبة موجودة في ما يقرب من 25 بالمئة من الإدانات الخاطئة لأشخاص برأتهم أدلة الحمض النووي.
    Das wird nicht laufen, also... wenn's darum geht... wir haben vorhin über Geständnisse gesprochen. Open Subtitles لن يحدث هذا ...لذا ...إن كان هذا ما تريد كنا نتحدث عن الاعتراف
    Oh, tut mir leid, ich habe keinen Monolog über "Die Geständnisse eines Callgirls" erwartet. Open Subtitles آسفة، لم أتوقع مشهد مسرحي فردي من إعترافات من الفتاة العاهرة.
    Es gab zermürbende Geständnisse und Momente, in denen wir die Erlebnisse des anderen, nicht glauben konnten. TED كانت هناك اعترافات بغيضة، ولحظات حيث كنّا لا نفهم مطلقًا تجربة الطرف الأخر.
    Geständnisse eines finanziellen Deregulierers News-Commentary اعترافات أنصار إلغاء القيود التنظيمية المالية
    Bekommen Sie mit so durchsichtigen Manövern wirklich Geständnisse? Open Subtitles هل تحصل فعلاً على اعترافات باستخدام تلكَ المناورة ؟
    Dieser Fall zeigt erneut, wie wenig Verlass auf Geständnisse ist. Open Subtitles القضية تبين مرة أخرى يمكن أن اعترافات يكون خطرا.
    Ich habe Geständnisse von vier Terroristen. Open Subtitles لدي اعترافات خطية من الإرهابيين.
    Geständnisse eines Sterbenden sind nie gelogen. Open Subtitles اعترافات رجل يحتضر لا تكذب أبدا.
    Definiert an diesem Zweck, Geständnisse zu erpressen, den Gefangenen zu verunsichern, ihn zu verwirren und ihn zu bestrafen. Open Subtitles أن التعذيب صمّمَ للإنتزاع الإعترافات بالإكراه وللتشويش والاحباط والمعاقبه
    Selbst wenn wir welches finden... werden diese Geständnisse nicht im Gericht zugelassen. Open Subtitles حتى لو إستطعنا الحصول على القليل منه هذه الإعترافات تعتبر غير مقبولة في المحكمة
    Aber wir müssen bedenken, dass ca. eine Million wie er jedes Jahr in den USA verhaftet werden und ähnlichen Verhörmethoden ausgesetzt werden. Methoden, die das Risiko für falsche Geständnisse erhöhen. TED ولكن دعونا لا ننسى أن ما يقرب من مليون من أقرانه يعتقلون كل عام في الولايات المتحدة، وربما يخضعون لنفس أساليب الاستجواب، وهي أساليب نعلم أنها ترفع احتمال الإعترافات الكاذبة.
    Auch die Geständnisse für Bagatelldelikte fehlen hier, da der DNA-Nachweis unüblich ist und eine Prüfung oder Berichtigung nicht stattfindet. TED وقد أهملنا أيضًا الاعترافات بالجرائم الصغرى والتي لا تشمل دليل الحمض النووي ولا تستأنف بعد الإدانة.
    Aus diesen Gründen bezeichnen viele die bekannten falschen Geständnisse nur als Spitze eines großen Eisbergs. TED ولهذا السبب، يعتبر العديدون أن الاعترافات الكاذبة التي نعلم بها هي قمة جبل جليدي أكبر بكثير.
    Ihre Zahl der Geständnisse ist wirklich beeindruckend. Open Subtitles لديك سجل غير عادي في الحصول على الاعتراف يا رجل
    Geständnisse auf Band machen sich vor Gericht gut. Open Subtitles الاعتراف المسجل مقنع جدا في المحكمة يا (نيك)
    Geständnisse eines Alkoholabhängigen: Das Logbuch eines Säufers. Open Subtitles إعترافات مدمن خمر كتاب طويل لرجل مخمور
    Die Geständnisse und alles, was im Beisein von Mr. Nunally zusammengetragen wurde, Open Subtitles ...الإعترافين و أي دليل يجمع ...بينما كان السيد (نانالي) حاضراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus