"gestoppt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أوقفت
        
    • إيقافه
        
    • أوقفنا
        
    • أوقفوا
        
    • اوقفت
        
    • أوقفته
        
    • وقف
        
    • اوقفنا
        
    • تم إيقاف
        
    Ihr meint, was passiert wäre, wenn sie die Folterung durch die Stillen Brüder nicht gestoppt hätte? Open Subtitles هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي
    Es läuft dort seit 2008, und es konnten bereits Herzstillstände gestoppt und Herzleiden in der Klinik versorgt werden. TED وهم يشتغلون بها منذ سنة 2008 وقد أوقفت بالفعل سكتات وأزمات قلبية داخل المستشفى.
    Wenn Olivia Recht hat und der Streit nicht gestoppt werden kann, dann gewinnt der, der am Längsten durchhält. Open Subtitles و إذا كانت أوليفيا محقة ، فالعراك حقاً لا يمكن إيقافه
    Houston, hier Daedalus. Absturz gestoppt. Open Subtitles هيوستون ، هنا ديديليوس لقد أوقفنا السقوط
    Glücklicherweise wurden sie von Menschenrechtsaktivisten gestoppt. TED لحسن الحظ، أوقفوا من قبل نشطاء حقوق إنسان.
    Sie wurde gestoppt von einer alten Kugel. Open Subtitles لقد اوقفت برصاصة قديمة كانت موجودة هنا سلفاً
    Mir ist egal, was du deiner Meinung nach gestoppt hast. Open Subtitles لا يهمني مالذي تعتقد بأنّك أوقفته
    · In den USA wurde der Aufwärtstrend bei Ausgaben außerhalb des Verteidigungsbereichs während der Reagan-Revolution gestoppt. News-Commentary · وعلى نحو مماثل، كانت ثورة ريجان في الولايات المتحدة سبباً في وقف الاتجاه الصاعد في الإنفاق غير الدفاعي.
    Das hier ist die Frau, die das Stanford- Gefängnis-Experiment gestoppt hat. TED هذه هي المرأة التي أوقفت دراسة سجن ستانفورد.
    Ich habe das Bluten gestoppt. Ihn, so gut es geht, stabilisiert. Open Subtitles لقد أوقفت النزيف تثبيته هو أفضل ما أستطيع
    Sie haben den Hubschrauber gestoppt. Open Subtitles لقد أوقفت المروحية التي كانت ستأخذني أنا وهيويت
    So zielstrebig, dass du nicht mal bemerkt hast, wie ich den Tropf gestoppt habe. Open Subtitles منشغل للغاية لدرجة أنك لم تلاحظ أنني أوقفت المحلول
    Wer versucht, das Gebäude zu verlassen, wird mit allen Mitteln gestoppt. Open Subtitles أى شخص سيحاول مغادرة المبنى سيتم إيقافه بأى طريقة
    Als es dann in Valley war, konnte es nicht gestoppt werden. Open Subtitles وبعد ذلك يَنْشرونَ بِاتجاه الرّيح. وبعد ذلك عندما يَضْربُ الوادي، حَسناً، ليس هناك إيقافه.
    Es kann nicht gestoppt werden, es passiert überall, weltweit. Open Subtitles لا يمكن إيقافه إنه في كل مكان، في الكوكب بأكمله
    Seit wir den Versuch gestoppt haben, entwickeln sich ihre Körper normal zurück. Open Subtitles منذُ أن أوقفنا التجربَة، عادَت أجسامهُم إلى طبيعتِها
    (Arzt) Blutung gestoppt. Auf die Krankenstation! Open Subtitles لقد أوقفنا النزيف أدخله إلى الجناح الطبى فورا
    Heylias Fahrer gestoppt und denen das Gras abgenommen. Open Subtitles أوقفوا سائق هيليا , و أراحوهم من التوصيل
    Hätten die Wachen uns getötet, hätten sie es gestoppt. Open Subtitles لو تمكن الحراس من التخلص منا لكانوا قد أوقفوا المؤقت
    Ich habe die Blutung gestoppt, so gut ich konnte. Open Subtitles لقد اوقفت النزيف على قدر ما استطعت
    Was auch immer Lex mit dir angestellt hat, ich habe es gestoppt. Open Subtitles كل ما فعل ليكس بك قد أوقفته
    Die Blutung wird gleich gestoppt. Open Subtitles الأن وقف النزيف
    Wir haben die inneren Blutungen gestoppt. Open Subtitles اوقفنا النزف وكل النزف الداخلي
    Hör zu, gerade wurde ein Projekt in Phoenix wegen irgendwelchem Papierkram gestoppt... und das Gleiche soll hier nicht auch passieren. Open Subtitles اسمعي ، لقد تم إيقاف أحد المشاريع للتو بسبب بعض المشاكل في الأوراق و أن بحاجة إلى ألا يحدث هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus