Sie hat sich wohl etwas gewünscht, das sie nur mit 17 bekommen konnte. | Open Subtitles | لابد أنها طلبت شيئاً لا يمكنها الحصول عليه إلا في هذا السِّن |
Wie gewünscht, nahmen wir Faserproben von Nordbergs Jacke. | Open Subtitles | كما طلبت ، أخذنا عينه قماش من سترة نوردبرج |
Du bist zu dem Wunschbrunnen gegangen, hast 'ne Münze reingeworfen und dir gewünscht, unsichtbar zu sein, damit du Frauen in der Dusche beobachten kannst? | Open Subtitles | , أنت ذهبت حقاً إلى بئر الأمنيات , ألقيت عملة و تمنيت أن تكون خفياً حتى يمكنك التجسس على النساء في الحمام؟ |
Hatte viel mehr drauf als ihr Mann. Hab mir gewünscht, sie wäre mein Tutor, nicht er. | Open Subtitles | طريقتها أكثر ذكاءً من زوجها تمنيت دائماً أن تكون هي مستشارتي ، و ليس هو |
Also, ich habe die Werkzeuge gebracht, die du dir gewünscht hattest... Und Bier, was meine Entscheidung war. | Open Subtitles | اذاً ، لقد أحضرت الأدوات كما طلبتِ والجعّة ، لقد اتخذت قراري |
Wenn Sie sich fragen, ob ich mir diese Gabe gewünscht habe... Keinesfalls. Genauso wenig wie ich mir gewünscht habe, ein Bein zu verlieren. | Open Subtitles | إذا أنت تتسائل سألت عن هذه هدية لا يا سيدي, أنا لم، لا أكثر من طلبت فقد هذا هنا طرف. |
Ich brachte in Ihrer Predigt wie gewünscht einige Bemerkungen an. | Open Subtitles | ألقيت نظرة على خطبتك كما طلبت وسجلت ملاحظة أو إثنتين |
Ich habe sie wie von Euch gewünscht weitergeleitet, Meister. | Open Subtitles | لقد أعدت بثها تماماً كما طلبت أيها المعلم |
Hey, Fred, ich hab mir einen Hund vom Weihnachtsmann gewünscht. | Open Subtitles | أنت ، فريد. طلبت من سانتا كروز هذا العام. |
Vor 40 Jahren hast du dir einen kleinen Bruder zu Weihnachten gewünscht. | Open Subtitles | منذ اربعين سنة مضت انت طلبت ان يكون لك اخ صغير كهدية في عيد الميلاد |
Ich bin sicher, dass wir zu spät sind. Wir werden sicher deaktiviert. Wie Sie gewünscht haben, die Baupläne des Senats. | Open Subtitles | انا متأكده اننا تأخرنا سوف يتم عدم تفعيلنا بالتاكيد كما طلبت خرائط الارض لمجلس الشيوخ |
Du hast dir gewünscht, nicht hier mit mir zu sein, oder? | Open Subtitles | تمنيت بألا تكن متواجداً هنا معي، أليس كذلك؟ |
Du hast dir gewünscht, mich nie mehr wieder zu sehen. | Open Subtitles | تمنيت بأن أكون في مكان بعيداً عنك حيث لا تستطيع رؤيتي ثانية |
Was hast du dir gewünscht? | Open Subtitles | الآن يجب أن أقلق بشأنك أيضاً ماذا تمنيت ؟ |
Wie gewünscht, ist Miss Kates in unserer Obhut. | Open Subtitles | كما طلبتِ ، الأنسة كايتس بمأمن تحت حمايته جيد |
So wie in der Dusche gewünscht... | Open Subtitles | عندما تتمنين أمنية تحت الدش، فإنها تتحقق |
Der Chemiebaukasten, den du dir gewünscht hast! | Open Subtitles | أنها مجموعة الأدوات الكيميائية التي طالما أردتها أنظر اليها. |
Wir haben uns das Leben des anderen gewünscht, als wir in diesen beschissenen Brunnen gepisst haben. | Open Subtitles | لقد تمنينا حياة كل منا عندما كنا نتبول في تلك النافورة اللعينة الليلة الماضية |
Das ist der komplette Bericht, wie gewünscht. | Open Subtitles | هذا حقاً التقرير الكامل , منذ أن طلبتم |
- Mein Geburtstagskind. Das habe ich mir gewünscht. | Open Subtitles | حسنا يا صاحب عيد الميلاد لقد رأيت هذه فى المخزن و طلبتها لك |
Die DDR, die ich für meine Mutter schuf, hätte ich mir vielleicht so gewünscht. | Open Subtitles | ربما كانت الجمهورية التي خلقتها من أجل أمي هي ما كنت أتمناه فعلاً |
Manche legen Blumen hin, andere tun das, was sich ihre Lieben gewünscht hätten. | Open Subtitles | والبعض يفعلون ما أراده أحبّائهم. |
Dann joggte ich hinaus in den Wald und grub die Vogelschachtel aus und hab mir was gewünscht, bevor ich sie öffnete. | Open Subtitles | إنطلقتُ للغابة، وأخرجتُ الصندوق.. وقمتُ بقول أمنيتي قبل ان أفتحه |
Hat sich oft gewünscht, Ihr würdet sie noch einmal besuchen. | Open Subtitles | ودائماً ما تمنت لو تزرها ثانية |
Einer meiner 3 Richter hat mir schon öfter den Tod gewünscht, als ich zählen kann. | Open Subtitles | أعرف أن أحد قضاتي الثلاث تمنى موتي مرات عدة |
Was hast du dir gewünscht, als du den Stein warfst? | Open Subtitles | ماذا تمنيتي حين رميني بذلك الحجر؟ -لا -هيا، أخبريني |
Du hast dir gewünscht, ich wäre nie geboren. | Open Subtitles | تمنيتِ لو أنني لم أولد. فأسديني صنيعاً وتظاهري بأنني لم أولد. |