"gibt es keinen grund" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا يوجد سبب
        
    • ليس هناك سبب
        
    • أنه لا سبب
        
    • ليس هنالك سبب
        
    • فلا سبب
        
    Dann gibt es keinen Grund mit ihm zu reden. Wir haben bisher Pilze noch nicht ausgeschlossen. Open Subtitles لذا لا يوجد سبب لنتحدث معه مازلنا لم نستبعد الفطريات
    Aber inoffiziell gibt es keinen Grund, warum du nicht mit mir reden kannst, nur im Fall, dass es etwas gibt, was du mir über deinen Ex-Boss sagen willst. Open Subtitles ولكن فيما عداه، لا يوجد سبب يمنعك من الاتصال بي في حال كان هنالك ما تودّ إخباري به عن رئيسك السابق
    Nun, wenn wir die Bombe nicht bekommen... gibt es keinen Grund, weiterzuleben. Open Subtitles إذا لم يكن معنا هذا الجهاز إذا ليس هناك سبب لنحيا
    Wenn sie von allein zurücktritt, gibt es keinen Grund, die Presse einzuweihen. Open Subtitles إذا كانت ستتنحى عن اتفاقها ، ليس هناك سبب لإشراك الصحافة
    Ohne die Hochzeit gibt es keinen Grund, nicht damit fortzufahren und die Welt damit in Erstaunen zu versetzen, welch elender Versager ich bin. Open Subtitles دون الإختباء وراء الزفاف ليس هنالك سبب لتأخيرهِ و إذهال العالم بمدى فشلي البائس
    - Nein... Dann gibt es keinen Grund, nicht anzurufen. Open Subtitles إن لم يكن هناك مشكلة بيديك فلا سبب لك حتى لا ترفع سماعة الهاتف
    Nun, dann gibt es keinen Grund, warum er uns nicht helfen sollte, oder? Open Subtitles حسناً، لا يوجد سبب لمساعدتنا إذن، أليس كذلك؟
    Und wenn das Bild nicht perfekt ist, gibt es keinen Grund es zu machen. Open Subtitles ولو لم تكن الصورة ممتازة لا يوجد سبب لأخذها
    Und solange wir es nicht wissen, gibt es keinen Grund mehr zu tun als wir bisher getan haben. Open Subtitles و حتى نعرف لا يوجد سبب للقيام بأكثر مما قمنا به
    Und ab diesem Punkt, gibt es keinen Grund, warum du keinen dauerhaften Profit machen solltest. Open Subtitles فى تلك المرحلة، لا يوجد سبب لئلا تتمكن من جنى ربح مستمر
    Nun, für den Fall, dass ihr mich nicht erreichen könnt, gibt es keinen Grund, dass ihr euch nicht gegenseitig anrufen könnt. Open Subtitles في حالة لم تستطعوا الوصول الي لا يوجد سبب لكي لا تتصلوا ببعضكم
    Aber wenn du deine Bedenken über Methoden für eine Sekunde beiseitelegen kannst, gibt es keinen Grund, warum wir beide ihn nicht erledigen können. Open Subtitles لكن إن كان بإمكانك ان تتجاهل، شكوك حول الأساليب لثانية واحدة، لا يوجد سبب يمنعنا من القضاء عليه،
    Was mich betrifft, gibt es keinen Grund dafür, weshalb er nicht wieder Recht praktizieren sollte. Open Subtitles وعلى حدّ علمي ليس هناك سبب لكي لا يستطيع أن يمارس المحاماة مرة أخرى.
    Hat man das alles erstmal zusammengebaut, gibt es keinen Grund, warum man nicht sogar einen Markt für all das haben sollte, auf dem sie all diese Anleihen rasch loswerden können. TED وبمجرد الانتهاء من تجميع كل ذلك معا، ليس هناك سبب واحد لعدم الحصول على سوق تجاريّة يجمع كل ذلك حيث يمكنك تسويق كل تلك السّندات بطريقة سريعة جدا.
    Wenn Sie tun, was ich Ihnen sage, wenn ich es sage, gibt es keinen Grund, nicht auf Ihre Chancen zu vertrauen, da lebend und in einem Stück herauszukommen. Open Subtitles لابد ان تفعل ما اقول عندما اقول لك ، ليس هناك سبب يجعلك تَفتقرَ إلى الثقةِ عندك فرصِ للخروجِ حيّا و قطعةِ واحدة.
    Nun gibt es keinen Grund, sich zu fürchten. Open Subtitles الآن ليس هناك سبب الّذي سَيَكُونُ خائفَ.
    Wenn Sie keine Verteidigung haben, gibt es keinen Grund für eine Anhörung. Open Subtitles إن لم يكن لديك دفاعًا فلا سبب لعقد جلسة استماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus