Dies gibt uns eine Messung der mentalen Arbeitsbelastung, wie stark der Fahrer tatsächlich kognitiv herausgefordert wird an jedem Punkt der Strecke. | TED | وهذا يعطينا مقياسا لجهد العمل العقلي، ما هو فعلاً مقدار التحدي الإدراكي للسائق في أي نقطة على طول المضمار. |
Aber es gibt uns eine harmonische und synthetische Beziehung sämtlicher Komponenten, eine zur anderen. | TED | ولكن ما يمنحنا هوعلاقة متناسقة ومصطنعة لجميع هذه المكونات, من واحد إلى أخر |
Der gibt uns Geld dafür. Und falsche Pässe, wenn er diese ganze Scheisse kriegt. | Open Subtitles | هو سيعطينا مال، يجلب لنا جوازات سفر كبديل لكلّ هذه النفايه |
Es gibt uns das Gefühl, wichtig und mächtig zu sein, um unsere Realität positiv zu beeinflussen. | TED | تمنحنا شعور حقيقي جدًا لنكون مهمين وأقوياء من أجل التأثير على واقعنا. |
Don Corleone gibt uns Schutz im Osten und dort herrscht Frieden. | Open Subtitles | و دون كورليونى سيمنحنا الحماية فى الشرق و سيحل السلام |
Es geht um Folgendes: Tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. | TED | حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة. |
Die Staatsanwaltschaft gibt uns drei Tage. Drei Tage um Sie zu durchleuchten. | Open Subtitles | المدعي العام أعطانا ثلاثة أيام لحبسك ثلاثة أيام لننبش في حياتك |
Der heutige Ultraschall gibt uns ein klareres Bild davon, wie sich die Dinge entwickeln. | Open Subtitles | أشعة الموجات الصوتية التي سنقوم بها اليوم، ستعطينا بشكل أوضح كيفية تطور الأشياء. |
Das gibt uns die Flexibilität, in sehr schwieriges Terrain vorzudringen und tatsächlich hinzugehen, wo man will. | TED | ولذا ، هذا يعطينا الفرصة في الوصول إلى مناطق صعبةٍ جداً والوصول إلى الهدف المحدد. |
Das ist der grundlegende Rohstoff, das gibt uns eine gute Gesellschaft und keine Ellenbogengesellschaft. | Open Subtitles | هذا هو المصدر الاساسي الذي يعطينا مجتمع بدل غابة ياكل فيها القوي الضعيف |
Das gibt uns genug Zeit zum Einrichten von Lebenserhaltungssystemen im Netz. | Open Subtitles | هذا يعطينا الوقت الكافي لدخول الأنفاق وبدء أنظمة دعم الحياة |
Gut, das gibt uns etwas Zeit herauszufinden, wo wir hin müssen. | Open Subtitles | جيد، هذا يمنحنا بعض الوقت لمعرفة كيف نعود إلى طريقنا. |
Das gibt uns die Chance, noch einen Blick auf das Foto der holländischen Bergpolizisten zu werfen. | Open Subtitles | أفضل شيء هو ان هذا يمنحنا فرصة لنلقي نظرة أفضل على صورة شرطي الجبل الهولندي |
Wird er nicht, aber er gibt uns Gelegenheit, diese Arten von Asteroiden zu studieren. | TED | لن يصطدم، لكنه يمنحنا فرصة لدراسة هذه الأنواع من الكويكبات. |
Dafür können wir euren Fehler wieder gutmachen. Kitano gibt uns diese Ehre. | Open Subtitles | كيتانو سيعطينا الفرصة حتى نكفر عن غلطتنا في المرة الاولى |
Das gibt uns ein bisschen Zeit, um herauszufinden, wer sein Dämon ist. | Open Subtitles | سيعطينا هذا بعض الوقت . لنعرف من هو هذا المشعوذ |
Es könnte ja auch der Winter oder der Herbst kommen, aber Mutter Natur gibt uns immer den Sommer nach dem Frühling. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، قد يأتي الخريف أو الشتاء بعد الربيع لكن الطبيعة الأم دائماً تمنحنا الصيف بعد الربيع |
Wir gehen um 15:13, das gibt uns noch 3 Stunden und 41 Minuten. | Open Subtitles | سنغادر السعة 3: 13 مما سيمنحنا حوالي 3 ساعات و 41 دقيقة |
Nun, das ist natürlich interessant, denn es gibt uns eine Möglichkeit, unsere Cyberkriminellen zu finden. | TED | الأن هذه بالطبع مثيرة، لأنها تعطينا طريقة لإيجاد مخترقينا. |
Mr. Garrett gibt uns 30 Tage. | Open Subtitles | المفوض غاريت انتهى و أعطانا 30 يوماً في تشرين2 |
Das, gekoppelt mit den aktuellen Beziehungen zum Kartell, gibt uns das... historische Muster der organisierten Kriminalität. | Open Subtitles | مرتبطة بالنادي، و علاقته الجارية مع الكارتيل ستعطينا نمطاً تاريخياً للجريمة المنظمة |
Das gibt uns die Chance, jeden aufzuspüren, der das Zeug bestellt hat. | Open Subtitles | ذلك يُعطينا خيطٌ لتعقب أي أحد طلب كميات منها |
Er sagt uns, wie sich das Universum nach dem Knall entwickelte, aber gibt uns keinen Einblick darin, was den Knall selbst verursacht haben könnte. | TED | فهو يخبرنا كيف ان الكون تطور بعد الانفجار ولكنه لا يعطينا نظرة متبصرة عما قد يكون منح القوة للانفجار نفسه |
Das gibt uns zwei, um ihn zu kriegen. Können wir die Opfer verbinden? | Open Subtitles | هذا يمهلنا يومين للإمساك به، هل يمكننا إيجد صلة بين الضحايا؟ |
Wenn wir den Scheißkerl verschonen, gibt uns das ein wenig Raum zum Verhandeln. | Open Subtitles | توفير قتل هذا الغبي يعطنا مساحةَ للتفاوض |
Sie gibt uns Energie, solange wir sie mitnehmen. | Open Subtitles | قالت انها ستمنحنا القوة اذا اصطحبنها معنا |