"ging es" - Traduction Allemand en Arabe

    • كان الأمر
        
    • يدور
        
    • أكان ذلك
        
    • كان حال
        
    • لم يكن عن
        
    • كان بخير
        
    • كان الشجار
        
    • كانت تدور
        
    • كانت عن
        
    • في هذا الخط
        
    Das heißt, in jeder früheren Revolution den Krieg betreffend, sei es durch das Maschinengewehr oder die Atom-Bombe, ging es um ein System, das entweder schneller feuerte, weiter reichte, stärker Bumm machte. TED هذا ما يعني، أن في الثورات الحربية السابقة، لنقل الأسلحة الرشاشة، لنقل القنبلة النووية، كان الأمر يتعلق بأنظمة تقصف بشكل أسرع ذات مدى أبعد، أو تحدث انفجارات أضخم.
    Bist du heute Morgen so aufgewacht oder ging es dir heute Nacht schon nicht gut? Open Subtitles استيقظت على هذا النحو؟ أم كان الأمر من الليلة الماضية؟ أخبرني يا حبيبي
    Am Anfang ging es mir mehr... um meinen Erstanspruch. Open Subtitles في البداية, كان الأمر يتعلق بحق الأسبقية كان ملكي أنا
    Bei der genauen Qualität unserer Entwürfe ging es darum, den Raum zu beleben und ihn den Bewohnern zu geben. TED والطابع التفصيلي لكل شيء قمنا بتصميمه كان يدور حول إحياء المكان ومَنح مساحة للسكان.
    ging es da schon mit den psychotischen Schüben los? Open Subtitles أكان ذلك حينما أصبت بالمشكلة الذهنية؟
    Wie ging es Deiner Schwester, als Du sie gesehen hast? Open Subtitles كيف كان حال شقيقتك عندما رأتها؟
    Früher ging es um den Versuch, etwas zu erreichen. Open Subtitles لقد كان الأمر هو أن نحاول أن نقوم بشيء ما.
    Ja, da ging es nur darum, wer den Fall übernimmt. Open Subtitles أجل, حسناً كان الأمر حول من سيكسب القضية
    Als ich in Heathrow ins Flugzeug gestiegen bin, da ging es noch lediglich um eine Bestechung. Open Subtitles عندما ركبت الطائرة من مطار هيثرو كان الأمر ما زال عن الرشوة
    Ich meine, du hast dich in die Flagge des Himmels gewickelt, aber letzten Endes ging es nur darum einen einzigen Menschen zu retten, richtig? Open Subtitles أعني, لقد كسوت نفسك بأعلام الجنة لكن في النهاية كان الأمر لحماية بشري واحد, صحيح؟
    Als ich anfing, ging es um die Musik. Nur die Musik. Open Subtitles أتعلم، عندما بدأت كان الأمر يتعلق بالموسيقى فحسب.
    - Für die ging es schnell. Open Subtitles على الأقل بالنسبه لهم كان الأمر سريعاً. لا أحد سيغادر.
    Wir haben über diese Idee 5 Jahre oder länger nachgedacht, bevor wir mit der Arbeit anfingen. Im Grunde ging es darum: Wie können wir Internetzugang günstig aus großen Höhen anbieten? TED لقد كنا نفكر في هذه الفكرة طوال 5 سنوات أو أكثر قبل أن نبدأ العمل عليها، وقد كان الأمر فعلا، كيف لنا أن نحصل على نقاط اتصال، هناك في الأعلى، بتكلفة أرخص؟
    Darum ging es doch im Film. Sie flüchteten aus dem Gefangenenlager. Open Subtitles هذا ما كان يدور عنهُ الفيلم , كانوا يهربون
    Für die ging es mehr um die Abschiedsfeier. Open Subtitles بالنسبة لهم، الأمر كله كان يدور حول البعث.
    ging es um deinen Bruder? Open Subtitles أكان ذلك بشأن أخاك ؟
    Und wie ging es Luke, als ihr abgefahren seid? Open Subtitles كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟
    Bei diesem Mist heute ging es nur darum, dass du und Travis versucht habt, Kellogg und scheinbar mich zu töten. Open Subtitles هذا الهراء اليوم لم يكن عن أى شخص أخر ولكن أنت و "ترافس" اليوم كنتما تحاولان قتل "كيلوج" و أنا تقريبا
    Ich weiß nicht. erst ging es ihm gut, dann nicht mehr. Open Subtitles لا أدري، في البداية كان بخير بعدها لم يُصبح كذلك.
    - Worum ging es bei dem Streit in der Schule? Open Subtitles حول ماذا كان الشجار الذي قام بهِ في المدرسة ؟
    Mein Leben lang ging es immer darum, dich zu beschützen. Open Subtitles وحياتي كلها كانت تدور حول حمايتي لكِ
    Bei unserem Vorgang ging es nicht nur darum, den Look zu verändern, sondern darum das Produkt komplett zu verbessern. TED والعملية التي قمنا بها لم تكن عن تغير الشكل فقط كانت عن تطوير المنتج بشكل كامل
    Er nahm dann Lithium und so ging es weiter mit ihm. TED ولقد أخذ الليثيوم ، وأخذ ينزل في هذا الخط .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus