Das heißt, in jeder früheren Revolution den Krieg betreffend, sei es durch das Maschinengewehr oder die Atom-Bombe, ging es um ein System, das entweder schneller feuerte, weiter reichte, stärker Bumm machte. | TED | هذا ما يعني، أن في الثورات الحربية السابقة، لنقل الأسلحة الرشاشة، لنقل القنبلة النووية، كان الأمر يتعلق بأنظمة تقصف بشكل أسرع ذات مدى أبعد، أو تحدث انفجارات أضخم. |
Bist du heute Morgen so aufgewacht oder ging es dir heute Nacht schon nicht gut? | Open Subtitles | استيقظت على هذا النحو؟ أم كان الأمر من الليلة الماضية؟ أخبرني يا حبيبي |
Am Anfang ging es mir mehr... um meinen Erstanspruch. | Open Subtitles | في البداية, كان الأمر يتعلق بحق الأسبقية كان ملكي أنا |
Bei der genauen Qualität unserer Entwürfe ging es darum, den Raum zu beleben und ihn den Bewohnern zu geben. | TED | والطابع التفصيلي لكل شيء قمنا بتصميمه كان يدور حول إحياء المكان ومَنح مساحة للسكان. |
ging es da schon mit den psychotischen Schüben los? | Open Subtitles | أكان ذلك حينما أصبت بالمشكلة الذهنية؟ |
Wie ging es Deiner Schwester, als Du sie gesehen hast? | Open Subtitles | كيف كان حال شقيقتك عندما رأتها؟ |
Früher ging es um den Versuch, etwas zu erreichen. | Open Subtitles | لقد كان الأمر هو أن نحاول أن نقوم بشيء ما. |
Ja, da ging es nur darum, wer den Fall übernimmt. | Open Subtitles | أجل, حسناً كان الأمر حول من سيكسب القضية |
Als ich in Heathrow ins Flugzeug gestiegen bin, da ging es noch lediglich um eine Bestechung. | Open Subtitles | عندما ركبت الطائرة من مطار هيثرو كان الأمر ما زال عن الرشوة |
Ich meine, du hast dich in die Flagge des Himmels gewickelt, aber letzten Endes ging es nur darum einen einzigen Menschen zu retten, richtig? | Open Subtitles | أعني, لقد كسوت نفسك بأعلام الجنة لكن في النهاية كان الأمر لحماية بشري واحد, صحيح؟ |
Als ich anfing, ging es um die Musik. Nur die Musik. | Open Subtitles | أتعلم، عندما بدأت كان الأمر يتعلق بالموسيقى فحسب. |
- Für die ging es schnell. | Open Subtitles | على الأقل بالنسبه لهم كان الأمر سريعاً. لا أحد سيغادر. |
Wir haben über diese Idee 5 Jahre oder länger nachgedacht, bevor wir mit der Arbeit anfingen. Im Grunde ging es darum: Wie können wir Internetzugang günstig aus großen Höhen anbieten? | TED | لقد كنا نفكر في هذه الفكرة طوال 5 سنوات أو أكثر قبل أن نبدأ العمل عليها، وقد كان الأمر فعلا، كيف لنا أن نحصل على نقاط اتصال، هناك في الأعلى، بتكلفة أرخص؟ |
Darum ging es doch im Film. Sie flüchteten aus dem Gefangenenlager. | Open Subtitles | هذا ما كان يدور عنهُ الفيلم , كانوا يهربون |
Für die ging es mehr um die Abschiedsfeier. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، الأمر كله كان يدور حول البعث. |
ging es um deinen Bruder? | Open Subtitles | أكان ذلك بشأن أخاك ؟ |
Und wie ging es Luke, als ihr abgefahren seid? | Open Subtitles | كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟ |
Bei diesem Mist heute ging es nur darum, dass du und Travis versucht habt, Kellogg und scheinbar mich zu töten. | Open Subtitles | هذا الهراء اليوم لم يكن عن أى شخص أخر ولكن أنت و "ترافس" اليوم كنتما تحاولان قتل "كيلوج" و أنا تقريبا |
Ich weiß nicht. erst ging es ihm gut, dann nicht mehr. | Open Subtitles | لا أدري، في البداية كان بخير بعدها لم يُصبح كذلك. |
- Worum ging es bei dem Streit in der Schule? | Open Subtitles | حول ماذا كان الشجار الذي قام بهِ في المدرسة ؟ |
Mein Leben lang ging es immer darum, dich zu beschützen. | Open Subtitles | وحياتي كلها كانت تدور حول حمايتي لكِ |
Bei unserem Vorgang ging es nicht nur darum, den Look zu verändern, sondern darum das Produkt komplett zu verbessern. | TED | والعملية التي قمنا بها لم تكن عن تغير الشكل فقط كانت عن تطوير المنتج بشكل كامل |
Er nahm dann Lithium und so ging es weiter mit ihm. | TED | ولقد أخذ الليثيوم ، وأخذ ينزل في هذا الخط . |