Eigentlich gingen wir nach Sagres, welches zu der Zeit das vermutete Ende der Welt war. | TED | ماهو أسوأ . ذهبنا الى ساغريس حيث كانت تعتبر في ذاك الوقت نهاية العالم |
Aber im letzten Jahr gingen wir in das Dorf, aus dem Präsidentin Sirleaf kommt, und wollten mit diesen Mädchen arbeiten. | TED | ولكن في السنة الماضي، من حيث أتت الرئيسة سيرليف، قريتها، ذهبنا هناك لنعمل مع أولئك الفتيات. |
Also gingen wir nach Uganda und führten ein sehr ähnliches Experiment durch. Stellen Sie sich vor, bei den Leuten in Kanada sagten wir: | TED | لذلك ذهبنا ، في الحقيقة ، إلى آوغندا و قمنا بنفس التجربة تصوروا، بدلا من الناس في كندا فقط |
Und wie meine Eltern, nachdem sie im Ausland fertigstudiert hatten, gingen wir nach Hause. | TED | ومثلما فعل والدي عندما أنهيت دراستي في الخارج ، عدنا إلى وطننا الأم. |
Am Ende der zwei Wochen also gingen wir zurück in TEMPTs Zimmer. | TED | وهذا ممتاز. في نهاية الأسبوعين ، عدنا إلى غرفة "تيمب " |
Und in der Nacht, gingen wir das erste Mal seit Langem ins Bett, ohne zu streiten. | Open Subtitles | و في تلك الليلة خلدنا إلى السرير بدون شجار للمرة الأولى منذ فترة طويلة |
Gewissermaßen gingen wir also von der Geburtsstätte zu Begräbnisstätte. | TED | اذا .. لقد سرنا على خطاه من المهد الى اللحد |
Also gingen wir nach Indien. Ich glaube, wir sind etwa ein dutzend Mal nach Bangalore, Mumbai, Gurgaon, Delhi, Hyderabad, wohin auch immer, gereist, um den Innovationsgrad in den Unternehmen dieser Städte zu begutachten. | TED | على هذا الأساس ذهبنا إلى الهند وقمنا على ما أذكر بإثني عشر رحلة إلى بانغالور ومومباي وجورجاون ودلهي وحيدر آباد وأي مكان تذكرونه لاختبار مستوى الابتكار الإداري في هذه المدن. |
Also gingen wir in eine Eisenwarenhandlung und kauften hunderte Gartenstühle und diese Gartenstühle stellten wir auf der Straße auf. | TED | لذا ذهبنا الى متجر للمعدّات واشترينا المئات من كراسي الحدائق ووضعنا هذه الكراسي على الشوارع |
Also gingen wir ins Justizministerium. Und wir fragten im Justizministerium: "Was ist es Ihnen wert, wenn weniger dieser Leute wieder straffällig werden?" | TED | لذلك ذهبنا لاجراء محادثات مع وزارة العدل، وقلنا لوزارة العدل، ما هو يستحق لك إذا أقل من هؤلاء الرجال إعادة الإساءة |
Also gingen wir nach Washington und setzten uns für die erste Legislaturänderung ein. | TED | و لذلك ذهبنا الى واشنطون , و قمنا بالضغط من اجل اول جزء من التشريع |
Also gingen wir in die Thurgood Marshall High School, das ist eine Schule mit der wir an einigen andren Dingen gearbeitet haben und gaben die Aufgabe an die Schüler. | TED | ولذا ذهبنا لمدرسة ثورقوود مارشال الثانوية التي عملنا معها على بعض الأشياء الأخرى وقمنا بتعيين ذلك الواجب للطلاب |
Also gingen wir in die Banken auf den Caymans und fragten, ob wir ein Konto eröffnen könnten -- mit 8,27 Dollar. | TED | لذلك ذهبنا إلى هذه البنوك في جزيرة كايمان وسألنا إذا كان في إستطاعتنا فتح حساب بنكي بمبلغ 8 دولارات و 27 سنتاً. |
Also gingen wir in die kleineren. Uruguay, segne ihre Herzen. | TED | لذا فقد ذهبنا لدول أصغر. أورغواي، يبارك الرب قلوبهم. |
Dann gingen wir nach Hause. Wir waren irgendwie fertig damit. | TED | وبعدها عدنا الى الوطن. وكنا نوعا ما على وشك تحقيق ما نصبو اليه |
Danach gingen wir alle zurück in unsere Klassen und wir zeichneten unsere eigenen Interpretationen seiner Hauptfigur, Rotten Ralph. | TED | وبعد ذلك، كلنا عدنا إلى غرف الصف و رسمنا نسختنا الفنية لشخصيته الرئيسية، روتن رالف. |
Aufgrund eines Zufalls gingen wir zurück und schufen ein Ökosystem. | TED | عن طريق حادث حصل لي عدنا و بنينا النظام البيئي |
Also gingen wir zurück zur Stadt und sagten, wir sind nicht daran interessiert, das zu einer VIP-Plattform aufzuwerten, aber wir haben dort etwas Zeit verbracht. | TED | لذا عدنا إلى المدينة وقلنا نحن لسنا مهتمين بصفة خاصة في رفع مستوى هذا كمنصة لكبار الشخصيات ولكن قضينا بعض الوقت هناك |
Dennoch spielte sie für mich und anschließend gingen wir oft in eine der Garküchen neben dem Bahnhof. | Open Subtitles | بعد ذلك عدنا ليلة بعد ليلة الى الكازينو نأكل في كشك بجانب محطة السكة الحديد |
Wir sahen fern und dann gingen wir zu Bett. - Was haben Sie gesehen? - Ich weiß es nicht. | Open Subtitles | أجل، أنا و(هيكتور) كنا سوياً طوال الليل، شاهدنا التلفاز ثم خلدنا للفراش |
Da gingen wir schlafen. | Open Subtitles | خلدنا للنوم سوية |
Dann gingen wir den Hügel hinauf zum örtlichen Café und teilten uns eine Pizza zum Abendessen, dann gingen wir den Hügel hinab nach Hause, und ich badete ihn und zog ihm seinen Batman-Schlafanzug an. | TED | ثم مشيت معه أعلي التل الى مقهى محلي وتقاسمنا بيتزا و تناولنا الشاي , ثم سرنا إلى أسفل التل إلي المنزل تركته يستحم وألبسته بيجامه بات مان |