"glaub" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعتقد
        
    • أصدق
        
    • اعتقد
        
    • ثق
        
    • تصدق
        
    • تصديق
        
    • اصدق
        
    • صدق
        
    • ثقي
        
    • أصدقك
        
    • التصديق
        
    • صدقيني
        
    • أصدّق
        
    • ثقِ
        
    • تصدقي
        
    Ich glaub, ich komme mit. Mir wird mein restlicher Lohn ausgezahlt. Open Subtitles أعتقد أنني سآتي فوراً لقد حصلت على بقية ما دفعته
    Ich glaub, Sie hätten es gemocht, denn ich hab mich durchgesetzt. Open Subtitles أعتقد أنك كنت ستسرين لأنني أنا حقاً دافعت عن نفسي
    - Ich glaub dir kein Wort. - Aber das solltest du. Open Subtitles ــ أنا لا أصدق هذا ــ من الأفضل أن تفعلِ
    Und es ist zum Lachen, bis die Musiker, die Pianisten sind, das hören und sagen, "Ich glaub's nicht! Es ist genau wie Klavierspielen." TED و هى ضحكة حالما --كما تعلم, الموسيقيون, عازفى البيانو, إستمع لهذه, " لا أستطيع أن أصدق! شعورى و كأنى أعزف البيانو."
    Ich glaub, das ist das erste Mal, dass du meinetwegen gelächelt hast. Open Subtitles اعتقد ان هذه هي المرة الأولى التي تبتسمين فيها حقيقة بسببي
    glaub mir, noch näher an der Bühne, und ihr würdet als Groupies durchgehen. Open Subtitles ثق بي، لو كانت هذه المقاعد أقرب، لكنت ستعتقل بتهمة ملاحقة الفرقة
    Er war der schüchternste Mensch, der mir je begegnet ist, glaub ich. Open Subtitles كان خجولا جدا0 أعتقد أنه كان أكثر الرجال الذين قابلتهم خجلا0
    Als ich die Bluse gewaschen habe, hab ich ihn, glaub ich, nebenan gesehen. Open Subtitles تعرفين عندما نزلت لأغسل ذلك القميص أعتقد أنى رأيته فى غرفة الكي
    Nein, glaub ich nicht, und es ist auch ein schlechter Zeitpunkt. Open Subtitles كلا، لا أعتقد ذلك، ناهيك عن أنّ الوقت غير ملائم.
    Ich glaub, es ist in unser aller Interesse, dieses Thema in den Fokus zu bringen. Open Subtitles أحتاج دقيقةً واحدة من وقتك أعتقد حقاً أنه أفضل مصالحنا ما نتحدث عنه هنا
    Ich hab mich zweimal verzählt, aber ich glaub, ich hab so 430.000. Open Subtitles لقد فقدت العد مرتين، ولكن أعتقد بأنهم حوالي ثلاثون ألف وربعمائة
    Stell dir vor, die ganzen Autos in deine Kiste zu stecken. Ich glaub, ich bin müde. TED فكروا في جميع تلك السيارات إن وضعت في مربعك ذي طول قدم واحد. أعتقد أنني قد تعبت.
    Das glaub' ich nicht. Diese Stadt ist nicht so gemein. Open Subtitles لا أصدق هذه البلدة ليست بهذا المستوى المتدنى
    Die tun nichts, als Auszeichnungen vergeben! Ich glaub's nicht. Open Subtitles لا يفعلون أي شيء سوى منح الجوائز أنا لا أصدق ذلك
    - Ich glaub's nicht! Das war klasse. - Ich auch nicht. Open Subtitles لا أصدق هذا، كان هذا رائعاً حصل لي الأمر نفسه الأسبوع الماضي
    Ich glaub's nicht, mich verletzen mit so billigem Ramsch! Open Subtitles لا أصدق أنك حاولت قتلي بهذه القطعة الحديدية الرخيصة
    Ich glaub, dieser Hippie-Bus ist der sicherste Weg aus der Stadt. Open Subtitles لذلك اعتقد ان هذه هي الطريقة الاكثر أمانا لمغادرة المدينة
    glaub mir, wenn dir jemand den ganzen Tag ins Ohr lallt, kann einen das verrückt machen. Open Subtitles ثق بى يمكنك أن تصبح مجنوناً قليلاً بوجود شخص ما يثرثر فى إذنك طوال اليوم
    glaub mir nicht, wenn die Bande dabei ist. Open Subtitles لا تصدق ما أقول عندما أكون مع بقية الشباب
    Ich glaub's nicht. Zwei Fässer, und er geht wieder runter. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تصديق ذلك برميلان وهو يَهْبطُ ثانيةً.
    Ich glaub's einfach nicht. Open Subtitles انا لا يمكننى تصديق ذلك الهراء انا لا اصدق ذلك
    glaub es oder nicht, er versucht nur, das Richtige zu tun. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، هو فقط يريد أن يفعل الصواب
    Hör zu, ich weiß, wie sich das anhört, aber glaub mir, es ist sehr wichtig, okay? Open Subtitles انظر , اعلم كيف يبدو هذا لكن ثقي بي هذه مشكلة كبيرة , حسنا ؟
    Doch, ich glaub's dir. Aber künftig werden wir besser keine Sitzungen mehr abhalten. Open Subtitles أصدقك ، وسوف لن تكون هناك مزيداً من الجلسات لبعض الوقت
    Du siehst klasse aus. ich glaub's nicht, dass ich mit dir hier sitze. Open Subtitles تبدين جميله للغاية. لا أستطيع التصديق أنني جالس معك هنا
    glaub mir, es wird ein grandioser Abgang. Aus der Tiefe verschlingt es. Open Subtitles لقد اكتفيت من السلسلة البشرية ولكن صدقيني , سأقصد السمكة الكبيرة
    Du hast so viel Zeug in der Nase, ich glaub dir kein Wort. Open Subtitles عندما تستنشقين كثير من الكوكايين، فلا أصدّق كلمة ممّا تقولينها.
    glaub mir. Niemand will so sehr wie ich, dass diese Mission erfolgreich wird. Open Subtitles ثقِ بي، لا أحد يود نجاح هذه المهمة، أكثر مني
    glaub nicht, dass ich ein guter Mensch bin, aber mein Mann ist mir wichtig. Open Subtitles لا يجب أن تصدقي أنني طيبة لكنني أهتم بزوجي على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus