"hält dich" - Traduction Allemand en Arabe

    • يبقيكِ
        
    • تبقيك
        
    • يوقفك
        
    • يمنعك
        
    • يمسكك
        
    • يُبقيك
        
    • سيبقيك
        
    • سيمنعك
        
    • يمنعكِ
        
    • يدركوا أنهم
        
    • يبقيك
        
    Egal, was ich tue, nichts hält dich davon ab, mir das, was ich nicht tat, vorzuwerfen. Open Subtitles بغض النظر عن ما أقوم به , لا شيء يبقيكِ من رمي ما لم أفعله في وجهي
    Das hält dich des Nachts von mir fern. Open Subtitles إنه يبقيكِ بعيدة عني أثناء الليل
    Sie hält dich hin, aber sie bindet sich nicht an dich, aber sie bewahrt dich auf, nur für den Fall, wie eine alte Dose Chili in der Speisekammer. Open Subtitles هي تتلاعب بك ، وليست مرتبطة معك لكن تبقيك حولها فقط في حالة حدوث شيء مثل زجاجة صلصة حارة قديمة في المخزن
    Ich hoffe, dein Gewissen hält dich vom Trinken ab. Open Subtitles انصت إليّ، آمل أن ضميرك يوقفك عن هذا الشراب
    Niemand hält dich davon ab, mit ihr zusammen zu sein, außer du selbst. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمنعك من أن تكون مع زوي هارت هو أنت
    Bobby Peru greift nach dir, hält dich fest, fühlt alles in dir. Open Subtitles بوبي بيرو يغتصبك يمسكك بشدة يشعر بكل شيء بداخلك
    Nichts hält dich mehr hier. Open Subtitles لم يعد هناك شيء يُبقيك هنا
    Nichts hält dich hier. Warum benimmst du dich so seltsam? Open Subtitles بالطبع , لما لا , لا شيء سيبقيك هنا
    Es hält dich von Problemen fern. Open Subtitles سوف يبقيكِ هذا الأمر بعيداً عن المتاعب
    Was ist es?" "Was hält dich wach? Open Subtitles مالذى يبقيكِ مستيقظة إلى الآن؟
    Wie der Doctor sagte, was hält dich hier? Open Subtitles ،كما يقول الدكتور ما الذي يبقيكِ هنا ؟
    Es sei denn, etwas hält dich hier. Open Subtitles إلا إذا كان هناك شيء آخر يبقيكِ هنا.
    Aber es hält dich nachts nicht warm. Open Subtitles لكن لكنه لا يبقيكِ دافئة في الليل
    "Diese Antwort hält dich nicht am Leben, mein Freund." Open Subtitles تلك ليست الاجابة التي تبقيك على قيد الحياة ياصديقي
    Es hält dich am Leben. Schätzchen, ich bin am Leben! Open Subtitles هذه التراهات سوف تبقيك على قيد الحياة- عزيزتي , أنا على قيد الحياة الان-
    Hey, niemand hält dich davon ab, mit diesen Flachpfeifen zu reden. Open Subtitles لم يوقفك أحد عن التحدث لمجموعة من الأغبياء
    Doch deine Schwäche für die Frau, die dein Leben zerstört hat, hält dich sogar davon ab, das meine zu retten - ich habe dich wohl überschätzt. Open Subtitles ولكن بما أن صبيّك قد سحق المرأة التي دمّرت حياتك .. يمنعك من إنقاذ حياتي
    'Was hält dich hier? Open Subtitles ما يمسكك هنا ؟
    Ein Viertel von dem, was du isst, hält dich am Leben. Die anderen drei Viertel halten deinen Arzt am Leben. - Altes ägyptisches Sprichwort - Open Subtitles ربع ما تتناوله يُبقيك حيّاً والأرباع الثلاثة الأُخرى تُبقي طبيبك حيّاً (مثل مصري قديم)
    Hier, der hält dich warm. Open Subtitles سيبقيك تشعرين بالدفء
    Wenn ich dir sage, dass sie da drin ist, was hält dich davon ab, mich zu erschießen? Open Subtitles إن قلت لها أنّها بالداخل، فماذا سيمنعك عن إردائي؟
    - Was hält dich von einer Heirat ab? Open Subtitles حسناً , و ما يمنعكِ من الزواج منه ؟
    Ja, aber niemand der behämmert ist, hält dich für so klein, das du damit fertig wirst. Open Subtitles ولكن الأمر يحتاج إلى غرفة من الحمقى .. كي يدركوا أنهم صغار بما يكفي كي تقودهم
    Es hält dich am Leben. Aber es langweilt dich zu Tode. Open Subtitles يبقيك على قيد الحياه ولكنه سيجعلك تمل بسرعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus