"hält ihn" - Traduction Allemand en Arabe

    • يبقيه
        
    • تبقيه
        
    • سيبقيه
        
    • يوقفه
        
    • تمنعه
        
    Er isst die Heldenherzen, und das Blut hält ihn am Leben. Open Subtitles أنه يأكل قلوب الأبطال و دمائهم ما يبقيه حياً
    Der Kühlwagen-Killer hält ihn am Leben, um Amputationen vorzunehmen. Open Subtitles قاتل شاحنة الثلج يبقيه حيّاً ليمارس عمليات البتر
    Der Kühlwagen-Killer hält ihn am Leben, um Amputationen vorzunehmen. Open Subtitles قاتل شاحنة الثلج يبقيه حيّاً ليمارس عمليات البتر
    Die Kälte hält ihn am Leben! Open Subtitles إنّ البرودة كلّ التي تبقيه على قيد الحياة.
    Ich wette, die Kleine hält ihn jung auf seine alten Tage. Open Subtitles يا شباب أراهن أنها تبقيه شاباً في سنه المتقدمة
    Eine Transfusion seiner Thrombozyten hält ihn gesund, während wir warten. Open Subtitles نقل الصفيحات اليه بينما ننتظر سيبقيه سليما
    Das hält ihn nicht auf. Er absorbiert die kinetische Energie der Kugeln. Open Subtitles لن يوقفه هذا، لديه مجال كهرومغنطيسي للحماية من الطلقات
    Nur das Beatmungsgerät hält ihn noch am Leben. Open Subtitles جهاز التنفس الصناعي يبقيه على قيد الحياة
    Durch den Zauber bleibt er nur für immer ein Welpe, es hält ihn nicht davon ab, mit jeder einzelnen Krankheit, die es gibt, durchlöchert zu werden. Open Subtitles لان السحر فقط يبقيه جرو إلى الأبد ذلك لا يمنعه من يصبح مليئ مع كل مرض واحد يمكنة ان يصبح مليئ معه
    Backpulver hält ihn dann. Open Subtitles لكن مسحوق الخبز يبقيه فى البيت
    Was immer es auch ist, es hält ihn am Leben. Open Subtitles . أياً كان ، فهو يبقيه على قيد الحياة
    Was hält ihn nur aufrecht? Open Subtitles ما الذي يبقيه واقفا يابيل ؟
    Was hält ihn denn im Feuer? Open Subtitles ما الذي يبقيه في النار ؟
    Es hält ihn am Leben. Open Subtitles وهذا يبقيه حياً
    - Die Kälte hält ihn am Leben. Open Subtitles إنّ البرودة الذي تبقيه على قيد الحياة.
    Sie hält ihn wie einen Hund an der Leine. Open Subtitles هي تبقيه كالكلب في القيادة
    Sein Auto hält ihn ganz schön auf Trab. Open Subtitles سيّارته تبقيه مشغولًا.
    Die Strömung hält ihn unten, bis hinter dem Sperrwerk. Open Subtitles التيار سيبقيه بالأسفل حتـّى يعبر السد
    Glaubst du wirklich, ein fester, straffer Körper hält ihn von seinem süßen Schätzchen ab? Open Subtitles هل تعتقدين أن جسدكِ المشدود النحيل "سيبقيه بعيداً عن حبيبته "هبا بابا
    Ich meine, ich weiß, es hält ihn nicht auf, das Crack aufzunehmen... Open Subtitles أعني، أعلم أنّه لن يوقفه من تأييض الكوكايين. {\cH218D09}. *عمليّة الأيض:
    Keine Straßensperre hält ihn von Indianapolis fern. Open Subtitles لا توجد حواجز تمنعه من العودة الى مينابوليس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus