"hört nicht auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • لن يتوقف
        
    • لا تستمع
        
    • لا تتوقف
        
    • لا تستمعوا
        
    • لا يتوقف
        
    • لا تنصت
        
    • لا ينصت
        
    • لن يستمع
        
    • لن تتوقف
        
    • هيا لاتنصتوا
        
    • لا تتوقفوا
        
    • لم تتوقف
        
    • لن ينصت
        
    • لن يصغى
        
    • لا يتوقّف
        
    Ich höre ihn immer wieder in meinem Kopf und es hört nicht auf. Open Subtitles ذاك الصوت الذي يلعب مرارًا وتكرارًا في رأسي وكأنّه لن يتوقف أبدًا
    Ein Typ wie der hört nicht auf, es sei denn, man zwingt ihn dazu. Open Subtitles ومعتوه مثل هذا لن يتوقف إلا أن أوقفتيه بنفسك
    hört nicht auf ihn. Er wurde verhext. Open Subtitles . لا تستمع إليه ، إنه تحت تعويذة
    Augustine hört nicht auf zu weinen, Mama hört nicht auf zu fantasieren... und Louise ist größenwahnsinnig! Open Subtitles شانيل لا تتكلم أوغسطين لا تتوقف عن البكاء مـامـي تختلق الأشياء و لويز أصبحت متغطرسه. أين بييريت ؟
    hört nicht auf ihn. Bleibt, wo ihr seid, sonst lasse ich euch auspeitschen! Open Subtitles لا تفعلوها ابقوا حيث انتم لا تستمعوا اليه
    - Er hört nicht auf, - er sagt ständig dasselbe, - Wir werden kommen. Open Subtitles إنه لا يتوقف ، بل يواصل قول ذات الشئ مراراً وتكراراً
    "Es hört nicht auf." "Deswegen bist du ja hier." Open Subtitles لن يتوقف حسنا هذا سبب وجودك هنا.
    Er hört nicht auf! Er lässt nicht nach! Open Subtitles إنه لن يتركها ترحل أنه لن يتوقف
    Der Kerl hört nicht auf, mich anzurufen. Open Subtitles هذا الشخص لن يتوقف عن الأتصال بي
    hört nicht auf das verrückte Ungeziefer. Open Subtitles لا تستمع لهذا الحيوان الصغير المجنون
    "Willst du Mundkrebs?" Aber sie hört nicht auf mich. Open Subtitles انا اقول : " هل ترغبين بسرطان الفم " ؟ لكنها لا تستمع
    hört nicht auf ihn, der will nur beten. Open Subtitles لا تستمع إليه سيريد فقط أن يصلي
    Ich weiß nicht was los ist, aber sie hört nicht auf zu weinen. Open Subtitles ولا اعلم ماذا حدث بعد ذلك انها لا تتوقف عن البكاء
    Gut, aber hört nicht auf, wenn Ihr im Vorteil seid. Von vorn. Open Subtitles احسنت , لكن لا تتوقف عندما تتمتع بالافضلية على خصمك , سنبدأ مجددا
    Nein! hört nicht auf sie! Sie ist übergeschnappt! Open Subtitles لا، لا، لا تستمعوا إليها إنها مجنونة أيها الناس
    hört nicht auf das Buch. Ich sage euch, zu teilen wird überbewertet. Open Subtitles لا تستمعوا لهذا الكتاب دعوني أخبركم أن المشاركة مبالغ فيها
    Er hört nicht auf die Wände anzumalen und Kitty... sie sagt, sie hat ein Einweckglas in seinem Schrank gefunden. Open Subtitles لا يتوقف عن الرسم على الجدران،وكيتي قالت بأنها وجدت جرة اسطوانية في خزانته
    Ich trage eine geliehene Hose, ich habe keinen Ausweis, und einer der Officer hört nicht auf, mich Hühnerstelzen zu nennen. Open Subtitles أرتدي بنطالاً مستعاراً، لا أملك هوية، و أحد الضباط هنا لا يتوقف عن مناداتي بساقي الدجاج.
    Bitte, Sire. Verschont mich. - hört nicht auf ihn. Open Subtitles أرجوك يا سيدي , أعفو عني - لا تنصت إليه , لقد سيطروا عليه -
    Er soll es aufgeben, aber er hört nicht auf mich. Open Subtitles حاولت أن أجعله يقلع، لكنه لا ينصت إليّ
    Er hört nicht auf mich! Dann hat er endlich dazugelernt! Open Subtitles ـ لن يستمع إلي ـ جيد ، و أخيراً تعلم شيئاً
    Sie hört nicht auf zu bluten. Open Subtitles لن تتوقف عن النزيف لن تتوقف عن النزيف ـ يا الاهي ماذا حدث؟
    hört nicht auf ihn. Open Subtitles هيا لاتنصتوا إليه
    Und hört nicht auf, bis ihr mir ihre Leiche gefunden habt. Open Subtitles و لا تتوقفوا جميعاً إلى أن تعثروا على تلك الوغدة
    Sie verfolgte mich durch Kalifornien. Sie hört nicht auf, mich zu verfolgen! Open Subtitles لقد قامت بملاحقتي في كاليفورنيا و لم تتوقف عن ملاحقتي
    - Er hört nicht auf mich. Open Subtitles - لأنه لن ينصت لي -
    Der alte Mann hört nicht auf mich, solange sie... Open Subtitles لن يصغى الرجل الكبير لى
    Der Junge hört nicht auf zu pinkeln und zu kotzen. Open Subtitles هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus