"halb so" - Traduction Allemand en Arabe

    • بنصف
        
    • نصف
        
    • ليس بالامر
        
    • يوجد تغيير
        
    Wenn ich halb so hässlich wäre wie Sie, Oberfeldwebel, wäre ich Modell auf Abschreckungspostern. Open Subtitles لو كنت بنصف ما انت عليه من دمامه لكنت فتى اعلانات لمبيد واقى
    Ich habe eine schöne, junge Freundin, wegen der sich halb so alte Typen ansabbern. Open Subtitles لقد صادقتُ تلك الفتاة الجميلة هُناك، التي كان الرجال بنصف عمري يتمنون مُصاحبتها.
    Aber das Positive um 00:01 haben alle Donuts nur noch halb so viel gekostet. Open Subtitles ولكن من الجانب الإيجابي، في السّاعة الـ12: 01 كلُّ الحلويّات أصبحت بنصف الثّمن.
    Wenn der Mörder halb so gut ist, wie ich, dann wird er es auch schaffen. Open Subtitles . إذا كان القاتل لدية نصف الأجادة التى لدى ، هو سيعمل نفس الشئ
    Ich denke, es würde alleine nur halb so viel Spaß machen. Open Subtitles اعتقد انه سيكون نصف القدر من المتعة ان كنت لوحدي
    Die Hygiene ist schrecklich, und unser alter Impfstoff, sie erinnern sich, wirkte nur halb so gut wie er sollte. TED الصرف الصحي سيء جدا و لقاحنا القديم ، كما تعرفون ، عمل بنصف الإنتاجية المتوقعة له
    Wenn man Reformen veranlassen will – ich könnte Reformen initiieren, die nur halb so viel kosten wie eine Energiereform und könnte Ihnen eine Republik zurückgeben. TED لأنه إذا كنت تريد تحريك الإصلاح، انظر، يمكنني تحريك الاصلاح بنصف سعر إصلاح سياسة الطاقة، يمكنني ان استعيد لك جمهورية.
    Der Mars ist also recht weitläufig, obwohl er nur halb so groß ist. TED إذا المريخ كوكب كبيرٌ رغم أنه بنصف حجم كوكب الأرض
    Wer immer sie auch war, hätte nicht halb so gut aussehen können, wie du gerade. Open Subtitles حسنا، مهمن تكن، لا يمكنها أن تكون بنصف جمالك الآن.
    tolles material. Der letzte knall stammte von einem Stück halb so groß. Open Subtitles آخر فرقعة صغيرة قد صُنِعت بنصف حجم هذه الكتلة
    Hier ist es nicht halb so nett wie bei Tiffany's. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا المكان هو بنصف جمال تيفاني
    Wer will schon ein 45-jähriger Rock'n'Roller sein, der vor nicht mal halb so alten Leuten rumfurzt, und mittelmäßige Headbanger-Scheiße spielt, die wir vergessen haben? Open Subtitles من يريد أن يكون يبلغ من العمر 45 عام ويزال يرقص على المسرح أمام أشخاص بنصف عمره, ويهزون رأسهم على اشياء قد نسيناها؟
    Wenn sein Bedauern halb so qualvoll ist wie meines, leidet er genug. Open Subtitles لو كان ندمه الآن بنصف الألم الذي أعانيه أنا سيكون قد عانى بما فيه الكفاية
    Das meine Ehe nur geschäftlich ist, und die einzige Person, die mich glücklich macht, 'ne Tänzerin ist, die halb so alt ist wie ich? Open Subtitles بأن زواجي لم يكن سوى صفقة عمل ؟ وأن الشخص الوحيد الذي جعلني سعيداً هي راقصة بنصف عمري ؟
    Das ist nicht halb so schlimm wie für den Tod eines anderen Cops verantwortlich zu sein, weil man nicht gern nach den Regeln spielt. Open Subtitles ستخونين شرطيّاً لأجل مدمن تضاجعينه؟ ليس هذا بنصف سوء التسبّب بمقتل شرطيّ آخر
    Das Buch hat mindestens 400 Seiten. Was immer auch er liest, ist nur halb so dick. Open Subtitles يحوي هذا الكتاب أقلّها على 400 صفحة، أياً كان ما يقرأه فهو نصف هذا الحجم
    Nur halb so schlimm wie die Elternwoche im ersten College-Jahr. Es tut mir leid. Open Subtitles إنّه فقط يضاهي نصف إحراج اجتماع أولياء الأمور الأسبوعيّ في السنة الجامعية الأولى.
    Es ist vier Jahre her, seit ich sie kreiert habe, und seitdem ist mir nichts auch nur halb so gutes eingefallen. Open Subtitles لقد مرت أربع سنوات منذ أن خلقت لها، وأنا لم تأتي مع أي شيء نصف جيدة منذ ذلك الحين.
    Wir reden über etwas, das man zusammenpressen kann, bis es halb so groß ist wie Manhattan. TED إنا نتكلم عن جسم نستطيع سحقه إلى نصف مساحة مانهاتن.
    Weil alle wussten, dass nur 6 Jahre vorher halb so viele Pinguine mit Öl verseucht und gerettet worden waren, und nur die Hälfte von ihnen hatte es überlebt. TED لأننا كنا نعرف أن قبل 6 سنوات أُنقذ نصف عدد البطاريق التي غمرت بالنفط ونصفهم فقط بقي حيًا
    Nein, ist halb so schlimm. Open Subtitles يا الهي نيك انا اسف لسماع ذلك انه ليس بالامر الهام
    halb so wild. Alles gut. Bin abgerutscht. Open Subtitles أنا بخير، لا يوجد تغيير لقد انزلقت فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus