"half mir" - Traduction Allemand en Arabe

    • لقد ساعدنى
        
    • ساعدني على
        
    • ساعدني في
        
    • وساعدتني
        
    • كان يساعدني
        
    • كانت تساعدني
        
    • لقد ساعدني
        
    • لقد ساعدتني
        
    • وساعدني على
        
    • ساعدني كثيرا
        
    Meinen Wert zu finden half mir, aus den Schubladen und Käfigen auszubrechen. TED لقد ساعدنى العثور على فائدتي على التحرر من كونى محاصرة ومحبوسة ومعبأة.
    Um zu überleben, musste ich unsichtbar sein, und die Unform half mir dabei, wie alle anderen Kinder auszusehen. TED لذلك، لاحظت أنه لكي أنجو يجب أن أكون خفيًا، وقد ساعدني على ذلك زي المدرسة كي لا أبدو مختلفًا عن أي طفل آخر.
    Er half mir diese doppelte Herausforderung anzugehen: präzise Form und sanfte Bewegung. TED وقد ساعدني في تجاوز معوقتين الشكل المحدد والحركة المرنة
    Und sie half mir, ein kleines Mädchen großzuziehen, als wäre Bess ihr eigenes Kind. Open Subtitles وساعدتني في تربية ابنتي الصغيره كما لو كانت بيس ابنتها
    Er half mir, den Unternehmergeist einiger junger Leute, die am Gipfel teilnahmen, auszubilden und ihnen zu zeigen, wie man innovativ ist und Unternehmertum entwickelt. TED لقد كان يساعدني في تدريب بعض الشبان أثناء الموتمر على ريادة الأعمال و عن طرق الابتكار و كيفية إنشاء ثقافة ريادة أعمال.
    Sharon half mir, dir ein Geburtstagsgeschenk zu kaufen! Open Subtitles شارون كانت تساعدني في اختيار هدية يوم ميلادكِ
    Es half mir selbstbewusster meinen Erziehungsmethoden zu vertrauen und verriet viel darüber, wie wir als Gesellschaft allen Kindern helfen können. TED لقد ساعدني لأكون أكثر ثقة فيما يخص تنشئتي لأبنائي، وقد كشفت لي الكثير في ما يخص قدرتنا كمجتمع على مساعدة جميع الاطفال.
    Sie half mir sehr und ich würde mich freuen, wenn sie es sehen würde. Open Subtitles لقد ساعدتني قليلاً, وأحب أن ترى هذه الخطبة
    Ich traf dort einen Mann. Er half mir, Dinge zu verstehen. Open Subtitles قابلت رجلًا هناك , وساعدني على إرساء المنطقيّة في ذهني
    Das half mir, als ich mit PCs loslegte. Open Subtitles لكن ذلك ساعدني كثيرا عندما بدأت رحلتي مع الحواسيب
    Meinen Wert zu finden half mir, meine Stimme zu finden, mein Selbstwertgefühl und meine Freiheit. TED لقد ساعدنى العثور على فائدتي أن أجد صوتي وذاتي وحريتي.
    Er half mir, das zu sagen, was ich sagen wollte. Open Subtitles لكنه كان ذكياً، لقد ساعدنى فى قول كل ماأريده لهؤلاء الحمقى.
    Die Schule war toll, und dahin zu gehen, half mir vielleicht, in dieses Media Lab Ding zu kommen, ich bin nicht sicher. TED المدرسة كانت ممتازة، و لعل الذهاب للمدرسة ساعدني على
    Langstreckenlauf war nicht nur gut für mein Wohlbefinden, sondern half mir auch dabei zu meditieren und große Träume zu wagen. TED الجري لمسافات طويلة لم يكن فقط جيد لصحتي بل أيضاً ساعدني على التأمل و الحلم بأشياء كبيرة.
    Er half mir, seine Großartigkeit zu verstehen, und nun will ich ihm dienen. Open Subtitles وقد ساعدني في أن أتمكن من فهم عظمته وأنا الآن أرغب في أن أخدمه
    Dein Vater half mir, meine Gabe zu finden. Open Subtitles والدك ساعدني في ايجاد موهبتي و الآن انت تعيدها لي
    Sie half mir bei dem Puzzle. Open Subtitles وساعدتني في تركيب المعلومات على بعضها
    Sie half mir aus jener Welt heraus. Open Subtitles قامت بتهريبي، وساعدتني للخروج من الكوكب
    - Bob half mir nur das Ding... zu arrangieren von dem ich dir erzählte, welches ich den Kindern zeigen wollte. Open Subtitles بوب كان يساعدني بتوصيل ذلك الشي الذي أخبرتك عنه .. الذي أريد أن اريه للأولاد كم سيأخذ من الوقت ..
    Er half mir, Dinge zu verstehen, über die ich nur in Büchern gelesen hatte. Open Subtitles كان يساعدني بفهم اشياء كنت اقرأ عنها فقط بالكتب
    Komm bloß nicht auf falsche Gedanken. Sie half mir, Roberta zu suchen. Open Subtitles لا تحصلي على الفكره الخاطئه كانت تساعدني على إيجاد "روبيرتا"
    Sie half mir, die Milch zu erwärmen, und plötzlich warf sie mich wie eine Puppe durchs Zimmer. Open Subtitles أعني بدقيقة واحدة كانت تساعدني بتسخين الحليب و بعدها أصبحت ترميني فيالغرفةمثلكرة .
    Mein Sehverlust half mir, mich von den Dingen zu entfernen, die mich von der Welt trennen. TED لقد ساعدني فقدان البصر أن أخذني بعيدًا عن الأشياء التي فصلتني عن العالم.
    Er half mir und nahm mich unter seine Fittiche. Er hat dafür gekämpft, dass Open Subtitles لقد ساعدني ، أخذني تحت جناحيه لقد حارب من أجلنا في الحقيقة
    Sie half mir ein wenig, das Desfluran aus dem automatisiertem Apothekensystem zu stehlen. Open Subtitles لقد ساعدتني قليلاً في سرقة الديسفلورين من نظام توزيع الأدوية التلقائي.
    Gab mir eineen Job hier Und half mir, nüchtern. Open Subtitles أعطاني وظيفة هنا وساعدني على التخلص من الشرب
    Er half mir ganz oft aus der Klemme. Open Subtitles لقد ساعدني كثيرا في العديد من المآزق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus