Gib unserem Freund einen Hauch Bat-Wachspray. | Open Subtitles | الآن إعطاء صديقنا هنا نفحة من الخفافيش اليقظة. |
Nur ein Hauch von Reformen - uns sie hört direkt eine Guillotine! | Open Subtitles | نفحة واحدة للإصلاح، و هي ستسمع حشرجة الموت من المِقصلة |
Sie hatten Glück, dass ich einen Hauch des Baby- frischen Dufts Ihres Partners aufgeschnappt habe. | Open Subtitles | من حسن حظك أني لمست نفحة من رائحة شريكك العطرة |
Sieh mich an! Joe College, mit einem Hauch Arthritis. | Open Subtitles | انظر إلي، فتى الجامعة المحبوب مع لمسة من التهاب المفاصل |
Der gute alte Simon. Ich kann mich immer darauf verlassen, dass er dem Ganzen noch ein Hauch von Klasse verleiht. | Open Subtitles | نعم الرفيق أنت يا سايمون, بإمكاني الإعتماد عليه لأضافة لمسة ذات مستوى على الأحداث |
Der leiseste Hauch meiner Gegenwart am Pferch, und Hector würde mir den alten Knaben auf den Hals hetzen. | Open Subtitles | نفخة واحدة منّي لتلك الحظيرةِ، و قفز هيكتر ليوقع بالعجوز ماكجينتى فوقى كم افتقده كثيراً هيكتر. |
Zitronensaft und Salz, aber nur ein Hauch, nur etwas. | Open Subtitles | بعض من عصيرِ الليمون قليلا من الملح ، قرصة ملح رشة خفيفة |
Ein Hauch von Zeder und neutraler, alter Eiche. | Open Subtitles | مع مقدار ضئيل من الإِرز من بلوط قديم محايد الحموضة |
Es braucht mehr als einen Hauch von Schwefel, für diese Beiden. | Open Subtitles | إنه حول هؤلاء الإثنين أكثر من نفحة مِن الكبريت |
Einen Hauch davon und Hemmungen werden nicht das Einzige sein, was bei dir fallen wird. | Open Subtitles | نفحة واحدة من هذه ومشاعرها لن تكون الشئ الوحيد الذى سيسقط |
Prosciutto und Büffel-Mozzarella mit einem Hauch Pesto Aioli. | Open Subtitles | من لحم الخنزير والبقر الإيطالي بالموزاريلا مع نفحة من الصلصة الحارة. |
Und ich kann Ihnen aus erster Hand sagen, dass wir es mit einem Regime zu tun haben, das nicht ehrlich ist und beim kleinsten Hauch von Zögern zuschlagen wird. | Open Subtitles | وأستطيع إخبارك مباشرة أننا نتعامل مع نظام حاكم غير صريح وسوف يتشنج عند أضعف نفحة خوف |
Moderne Waffen für die moderne Frau. Mit einem Hauch Flair natürlich. | Open Subtitles | سلاح عصريّ لامرأة عصريّة، مع نفحة إبداع خاصّة طبعًا. |
Und der Hauch des Lebens kehrt zurück zu Gott, der ihn einst gab." | Open Subtitles | و نفحة الحياة تعود للرب الذي خلقها |
Es ist ein Umschlag aus Beinwellblättern und Mehl mit einem Hauch Arnika und einer Prise Ringelblume. | Open Subtitles | إنها خليط من أوراق السمفينتون والدقيق مع لمسة من زهر عطاس الجبل وقطيفة الشرمندة |
Ich habe da ein Juweliergeschäft, auf der Suche nach einem Hauch von Klasse. | Open Subtitles | لدى متجر مجوهرات يبحث عن لمسة من الأناقة |
Ein netter Hauch von Authentizität, oder? | Open Subtitles | لمسة جميلة من الأصالة الا تعتقدى ذلك ؟ |
Ein Hauch davon könnte dich töten. | Open Subtitles | نفخة واحدة سَتَقْتلُك. لِهذا أجهزة التنفّس. |
Aber Gerede braucht, wie das Feuer, nur einen Hauch, um es voranzutreiben. | Open Subtitles | لكن الكلام مثل النار يحتاج فقط الى نفخة لينتشر |
Fünf Esslöffel Zucker, ein Hauch Vanillewodka und fertig. | Open Subtitles | خمس ملاعق من السكر و رشة من فودكا الفانيلا وتكون قد انتهيت |
Sandelholz, ein Hauch Zitrus... | Open Subtitles | ستأتي هنا في غضون دقيقة خشب الصندل و رشة من الليمون.. |
Wir haben einen Hauch von grün... | Open Subtitles | سيكون لدينا مقدار ضئيل من هل يمكنني التحدث معك ؟ |
blätterte eine Münze, beschlossen, Sie erhöhen als Mädchen, aber man hatte immer noch einen Hauch von einem Penis. | Open Subtitles | انقلبت عملة معدنية، قررت رفع لكم كفتاة، ولكن هل ما زال لديه مسحة من القضيب. |