"hauptteil" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرئيسي من
        
    • الجزء الرئيسي
        
    Der Hauptteil des Berichts enthält auch Empfehlungen dazu, wie die Konfliktpräventionskapazitäten des Systems der Vereinten Nationen gestärkt werden können. UN وترد التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في المتن الرئيسي من التقرير.
    Wir haben mehrere Teams im Hauptteil Afghanistans. TED لدينا بعض الفرق في الجزء الرئيسي من أفغانستان.
    8. beschließt, die Behandlung der Frage des von Regierungen zur Verfügung gestellten Gratispersonals im Hauptteil ihrer fünfundfünfzigsten Tagung fortzusetzen. UN 8 - تقرر أن تواصل النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين.
    ersucht den Generalsekretär, in engem Benehmen mit dem Vorsitzenden der Kommission für den internationalen öffentlichen Dienst der Generalversammlung auf dem Hauptteil ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Zeitplan für die Umsetzung der Überprüfung der Stärkung des internationalen öffentlichen Dienstes vorzulegen. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور الوثيق مع رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، جدولا زمنيا لتنفيذ الاستعراض المتعلق بتعزيز الخدمة المدنية الدولية أثناء الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    3. ersucht den Generalsekretär, für den Hauptteil der achtundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung einen umfassenden Bericht darüber zu erstellen, wie weit der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien bei der Reform seines Rechtsbeistandssystems vorangekommen ist, insbesondere im Hinblick auf die Rationalisierung der Verteidigerkosten und die Feststellung der Mittellosigkeit; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد للجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية، ولا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر؛
    16. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung im September 2000 einen umfassenden Bericht über die Finanzierung der Mission vorzulegen, der auch vollständige Haushaltsvoranschläge und Informationen über die Verwendung der Ressourcen bis zur Vorlage des Berichts enthält, damit die Versammlung im Hauptteil ihrer fünfundfünfzigsten Tagung einen Beschluss dazu fassen kann; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر 2000، تقريرا شاملا عن تمويل البعثة، بما في ذلك التقديرات الكاملة للميزانية والمعلومات عن استخدام الموارد حتى وقت تقديم التقرير، لتمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء بشأنه في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين؛
    5. ersucht den Generalsekretär erneut, der Generalversammlung im September 2000 einen umfassenden Bericht über die Finanzierung der Mission vorzulegen, der auch vollständige Haushaltsvoranschläge und Informationen über die Verwendung der Ressourcen bis zur Vorlage des Berichts enthält, damit die Versammlung im Hauptteil ihrer fünfundfünfzigsten Tagung einen Beschluss dazu fassen kann. UN 5 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر 2000، تقريرا شاملا عن تمويل البعثة، بما في ذلك التقديرات الكاملة للميزانية والمعلومات المتعلقة باستخدام الموارد حتى وقت تقديم التقرير، لتمكين الجمعية من اتخاذ إجراء بشأنه في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين.
    beschließt, die Frage des Einsatzes von Beratern und Einzelauftragnehmern auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung zu behandeln, und ersucht den Beratenden Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, der Generalversammlung auf dem Hauptteil ihrer sechsundfünfzigsten Tagung seine Berichte über die einschlägigen Berichte des Generalsekretärs und der Gemeinsamen Inspektionsgruppe vorzulegen; UN تقرر النظر في مسألة استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في دورتها السادسة والخمسين، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدم تقاريرها عن التقارير ذات الصلة للأمين العام() ووحدة التفتيش المشتركة() إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والخمسين؛
    7. ersucht den Beitragsausschuss, im Einklang mit seinem Mandat und der Geschäftsordnung der Generalversammlung die Elemente der Methode zur Erstellung des Beitragsschlüssels dahin gehend zu überprüfen, dass er die Zahlungsfähigkeit der Mitgliedstaaten entsprechend widerspiegelt, und der Versammlung auf dem Hauptteil ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; UN 7 - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تستعرض، وفقا لولايتها وللنظام الداخلي للجمعية العامة، عناصر منهجية جداول الأنصبة المقررة لكي تعكس قدرة الدول الأعضاء على الدفع، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين؛
    2. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf dem Hauptteil ihrer neunundfünfzigsten Tagung über die weiter bestehende Notwendigkeit einer Subvention für das Institut Bericht zu erstatten, unter Berücksichtigung früherer Berichte und aller einschlägigen Beschlüsse zur Frage der Subventionen; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين بتقرير عن استمرار الحاجة إلى تقديم إعانة مالية إلى المعهد، آخذا بعين الاعتبار التقارير السابقة وأي مقررات ذات صلة بشأن مسألة الإعانات المالية؛
    Wie im Hauptteil des Berichts (A/61/264 (Part I)) erwähnt, setzte das AIAD im Februar 2006 mit dem "Issue Track" ein neues System zur Weiterverfolgung der Empfehlungen ein, das sieben verschiedene zuvor vom Amt verwendete Datenbanken ersetzt. UN 5 - وحسب ما جاء في الجزء الرئيسي من التقرير (A/61/264 (Part I))، وضع المكتب في شباط/فبراير 2006 نظاما جديدا لتتبع تنفيذ التوصيات هو ”متابعة المسائل القائمة“ الذي حل محل سبع قواعد بيانات متفرقة كان المكتب يستخدمها في الماضي.
    11. nimmt Kenntnis von der Absicht des Generalsekretärs, der Generalversammlung auf dem Hauptteil ihrer achtundfünfzigsten Tagung einen überarbeiteten Entwurf des Haushaltsplans für den Zeitraum vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004 vorzulegen, der den Entwicklungen in der Demokratischen Republik Kongo und den weiteren Beschlüssen des Sicherheitsrats Rechnung trägt ; UN 11 - تحيط علما باعتزام الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين ميزانية مقترحة منقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، تعكس ما طرأ من تطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقررات الأخرى التي اتخذها مجلس الأمن()؛
    12. beschließt, den Bericht des Generalsekretärs über den Haushaltsvollzug der Beobachtermission im Zeitraum vom 1. Juli 2001 bis 30. Juni 2002 und die Behandlung der nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel und weiteren Einnahmen in Höhe von insgesamt 6.443.300 Dollar für die am 30. Juni 2002 abgelaufene Finanzperiode auf dem Hauptteil ihrer achtundfünfzigsten Tagung weiter zu erörtern; UN 12 - تقرر مواصلة النظر في تقرير الأمين العام عن الأداء المالي لبعثة المراقبة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()، وفي كيفية معاملة الرصيد غير المرتبط به والإيرادات الأخرى البالغ مجموعهما 300 443 6 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، وذلك خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus