Was immer die Biolumineszenz hervorruft, greift auch dein Nervensystem an. | Open Subtitles | مهما كان يسبب الاشعاع لديك انه ايضا يهاجم جهازك العصبي |
Es ist bekannt, dass verdorbenes Blut ein Gespür für den bevorstehenden Tod hervorruft. Das könnte auch die DIC erklären. | Open Subtitles | ويقال أن الدم الفاسد يمكن أن يسبب الإحساس بقرب الأجل ويفسر ذلك أيضاً التخثر المنتشر العميق |
Sie muss einen fatalen Fehler haben, damit sie gefunden werden kann, wie etwa einen Hochfrequenz-Sender, der ohrenbetäubendes Piepen hervorruft, wenn man ihn in der Nähe anderer Elektronik platziert. | Open Subtitles | يجب أن يكون هنالك خلل فادح لكي يجده الشخص كالترددات العالية للمُرسل ذلك يسبب ردود فعل مخصصة للأذان |
Da unsere Anwesenheit hier einen Konflikt hervorruft, bei dem Menschen in Mitleidenschaft gezogen werden, werden wir unseren Aufenthalt hier noch einmal überdenken. | Open Subtitles | بما أنّ وجودنا هنا يسبب نزاعاً هكذا و يجعل البشر وسط تبادل النار فقد أُجبرنا على إعادة النظر بتواجدنا هنا أساساً |
Das sind die, die in dem Meer aus dunkler Materie eingeschlossen sind, was die Krümmung des Lichts und dadurch die optischen Illusionen -- oder eigentlich Trugbilder -- der Galaxien im Hintergrund hervorruft. | TED | إنها المجرات التي تسبح في بحر من المادة المظلمة التي تسبب انحناء الضوء والذي بدوره يسبب الخدعة البصرية ، أو سرابا ، فعليا ، للمجرات التي في الخلف. |
Der Körper hat die beachtliche Fähigkeit, sich selbst zu heilen, und das sehr viel schneller, als man gedacht hatte, wenn man einfach mit dem aufhört, was das Problem hervorruft. | TED | فجسدك لديه قدرة استثنائية لمعالجة نفسه وبسرعة أكبر بكثير مما تخيله الناس في السابق و ذلك يتم فقط إذا توقفت عن القيام بالأمر الذي يسبب المشكلة |
Weil es das ist, was dies hervorruft. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما يسبب هذا |
Die keinen Krebs hervorruft. Anders als Aishas Krebs, den Sie nur manipuliert haben, nicht geheilt. | Open Subtitles | ولا يسبب السرطان على عكس (آييشا) التي تلاعبت بسرطانها ولم تعالجه |