Als ich vier Jahre alt war, ohne Einführung oder Hilfe von irgendjemandem, | Open Subtitles | عندما كنت فى سن الرابعة بدون إرشاد أو مساعدة من أحد |
Dann saßen wir im Kreis, mit Unterstützung, mit Hilfe, von Menschen mit Erfahrung mit dieser Art von Aussöhnung. | TED | ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة. |
Bekam Hilfe von gemeinnütziger Öffentlichkeitsarbeit bezahlt mit einer großzügigen Beihilfe von ChemXtech. | Open Subtitles | حصل على المساعدة من توعية المجتمع دفعت له كيمإكستيك منحة سخية |
Vielleicht fühlen Sie sich nicht wohl dabei, Hilfe von jemandem anzunehmen. | Open Subtitles | ربما لا تشعر بالراحة بالحصول على المساعدة من أحدهم ؟ |
Und mit Hilfe von Skype werden wir genau das heute versuchen. | TED | بمساعدة سكايب، هذا ما نحن بصدد محاولة القيام به اليوم. |
Er bekommt keine Hilfe von der Regierung, und er baut ein zweites, grösseres Boot. | TED | وهو لا يحصل على أي مساعدة من الحكومة ، وهو بصدد بناء آخر ، قارب أكبر. |
Hören Sie, junger Mann, wir brauchen hier keine Hilfe von außen. | Open Subtitles | حسناً أيها الشاب... نحن لا نحتاج إلى مساعدة من الخارج. |
Ich weiB, dass du hinter mir stehst, aber ich brauche andere Hilfe von dir. | Open Subtitles | مايك و الله بعرف أنك متل السيف بضهري مية بالمية بس بدي أطلب منك مساعدة من نوع تاني |
Das ist eine FBl-Operation... und ich brauche keine Hilfe von Ihnen oder einem Bullen aus China. | Open Subtitles | هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي ولا لشرطى هونج كونج هل فهمت؟ |
Sagte sie braucht etwas Hilfe von jemandem ausserhalb der Behörde. | Open Subtitles | قالت أنّها تحتاج مساعدة من شخص خارج الوكالة. |
Doch manchmal braucht auch der Stärkste Hilfe von seinen cleveren Freunden. | TED | ولكن، وبالطبع، في بعض الأحيان فإنه حتى أقوى شخص بيننا يحتاج قليلاً من المساعدة من أصدقائنا الأذكياء. |
Da ihr nicht mal in der Lage seid, eine Frau zu töten, muss ich Hilfe von aussen holen, um jenes Päckchen zu beschützen. | Open Subtitles | وهذا يعنى اننى لا استطيع ان استأمنك على قتل المرأة حسنا اصبحت بلا اختيار ولكنى استطيع طلب المساعدة من الخارج |
Beruhige dich, E. Ich hatte Hilfe von ein paar Freunden. | Open Subtitles | هدئ أعصابك تلقيت المساعدة من بعض الأصدقاء |
In meiner Realität entwarfen und bauten Sie erfolgreich eine Brücke... zwischen Paralleluniversen mit etwas Hilfe von Ihrer Schwester. | Open Subtitles | في عالمي ، أنت نجحت في تصميم وبناء جسر بين الأكوان المتوازية مع القليل من المساعدة من أختك |
Sie hat sie benutzt um in euer Gebiet zu kommen und sie hatte dabei Hilfe von jemanden auf dieser Seite der Grenze. | Open Subtitles | استعملته للعبور لأرضك وحصلت على المساعدة من شخصٍ ما بهذا الجانب من الحدود |
Ich brauchte mehrere Jahre, aber mit Hilfe von einer unglaublich liebevollen Familie entschied ich schließlich, dass das Leben noch immer lebenswert war. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Es ist voll mit Redundanzen und Back-ups, entwickelt mit Hilfe von Ex-Dieben. | Open Subtitles | إنه مليء بدارات الدعم التلقائية تم تطويره بمساعدة من اللصوص السابقين |
Mit der Hilfe von Menschen wie Ihnen können wir diesen Traum verwirklichen. | TED | بمساعدة أناس مثلكم، نستطيع أن نحول هذا الحلم إلى حقيقة. |
Wir brauchen Hilfe von der Psychologie und der Politikwissenschaft. | TED | سنحتاجُ إلى مساعدة علم النفس، والعلوم السياسية. |
Sie werden Hilfe von diesem Kartell beziehen. | Open Subtitles | سيحصلون على المُساعدة من قبل الجريمة المنظمة |
Wie wäre es mit etwas Hilfe von unseren Freunden? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا عن مساعدة صغيرة من أصدقائنا ؟ |