"hinter sich" - Traduction Allemand en Arabe

    • خلفك
        
    • خلفه
        
    • وراءك
        
    • وراءه
        
    • خلفها
        
    • وراءها
        
    • ورائك
        
    • خلفهم
        
    • خلفكِ
        
    • وراءهم
        
    • تخطى
        
    Sie haben sicher gehofft, diese Störung bald hinter sich zu bringen. Open Subtitles انا متأكد انك كنت تأمل ان تضع هذا الازعاج خلفك
    Aber im Grunde war es so, dass wenn man in diese Gebäude ging, man das private Umfeld hinter sich ließ. TED لكن في الأساس، حينما تمشي داخل تلك المباني، فانك تتخلى عن المحيط الشخصي خلفك.
    Was, wenn dieses Virus sich wie ein Güterzug verhält, der irgendeine komische DNS hinter sich herzieht? Open Subtitles ماذا لو كان هذا الفايروس يعمل كقطار شحن ؟ ساحباً خلفه حمضاً نووياً غريباً ؟
    Bleiben Sie bei der Version, und Sie haben es bald hinter sich. Open Subtitles فقط التزم بالتقرير الرسمي وستترك كل هذا وراءك
    Sie sagen also, dass ein vollständig sedierter und fixierter Patient durch den Ventilator schlüpft, das Absperrgitter hinter sich wieder einsetzt und sich nun durch die Klimaanlage schlängelt? Open Subtitles حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا باحكام ومخدرا وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه ومن ثم دخل الى نظام التهوية
    Sie muss einen Weg finden, um das alles hinter sich zu lassen. Open Subtitles أنها تحتاج لإيجاد وسيله .. أنت تعلم كيف تضع ذلك خلفها
    Egal, sie tapst auf die Bühne, und sie schleift einen halben Meter Toilettenpapier hinter sich her. Open Subtitles على أيةِ حال، كانت تتمايل على المسرح وهي تجر ورق مرحاض بطول مترين وراءها
    Ich weiß nicht, ob es die Tiefe ist, oder nur, weil man hinter sich etwas verschwinden sieht. Open Subtitles لا أدري إذا كان بسبب الرذاذ أو لأنك فقط ترى شيئاً يختفي ورائك
    Sie gab ihnen ein Buch über das Leben im Süden, das sie hinter sich gelassen hatten. TED لقد قدمت لهم كتاباً عن حياة الجنوب التي كانوا قد تركوها خلفهم.
    Wenn ich "jetzt" sage rennen Sie die Treppe hoch und verschließen die Türe hinter sich. Open Subtitles عندما أقول الأن عليكى أن تجرى لأعلى وأغلقى الباب خلفك
    Ein Fehler. Sie sollten es hinter sich lassen, vertrauen Sie mir. Open Subtitles خطأ ، يجب أن ترمي هذا خلفك ، ثق بي
    Meine Tochter datet online und sie haben zwei Männer hinter sich. Open Subtitles ابنتي تتعارف عن طريق الانترنت ، وأنت مع رجلين من خلفك.
    Man lässt seine alte Armee hinter sich und wird in der nächsten Sekunde von der neuen verschluckt. Open Subtitles أنت تضع جيشك القديم خلفك وفجأة، في الثانية التالية، تبتلعها بالجيش الجديد
    Sands gab den Code ein, und bevor sie ihn stoppen konnten, ging er rein und schloss die Tür hinter sich. Open Subtitles وقب أن يتمكنوا من إيقافه، تمكن من دخول الغرفة الآمنة وأغلق الباب خلفه
    Ich habe eine Menge Ärzte in den Gefahrenherden in der Welt kennen gelernt,... aber nie jemanden, der versuchte, zu ver- schwinden oder etwas hinter sich zu lassen. Open Subtitles لقد قابلت العديد من الاطباء في اماكن خطره لكني لم اقابل احد يحاول ايضيع او ان يترك شيئاً خلفه
    Er hat den ganzen Verbrüderungs-Schwachsinn hinter sich gelassen. Open Subtitles لقد رمى خلفه كل الاعتبارات المتعلقة بصديق طفولته.
    Immer wenn man denkt, man hätte die "Flock Of Seagulls" hinter sich gelassen, tauchen sie plötzlich über einem auf, wie ein untoter Anhalter. Open Subtitles فقط عندما تظن أنّك تركت وراءك قطيع من طيور النورس في مرآتك الخلفية و فجأة تظهر لك على هيئة وحوش
    Gehen Sie raus und schließen Sie die Tür hinter sich. Open Subtitles إخرج من هنا ، و أغلق الباب وراءك
    Sie sagen also, dass ein vollständig sedierter und fixierter Patient durch den Ventilator schlüpft, das Absperrgitter hinter sich wieder einsetzt und sich nun durch die Klimaanlage schlängelt? Open Subtitles حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا باحكام ومخدرا وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه
    Sie ist ein Tornado,... der eine Spur von Leichen hinter sich lässt. Open Subtitles إنها إعصار تترك العديد من الجثث المتدمرة خلفها.
    Sie weiß genau, was sie hat und was sie hinter sich ließ. Open Subtitles تعرف بالضبط ما لديها وما تركت وراءها
    Aber obwohl man versucht, die Vergangenheit hinter sich zu lassen, ist es am Ende so, Open Subtitles لكن حتى إن حاولت ترك ،ماضيك ورائك في النهاية،
    Der Helfer stellt sich an einem Bahnübergang auf, bekommt ein Fahrzeug der Stadt hinter sich. Open Subtitles يبدا العميل لعبور السكك الحديدية وتكون السيارة خلفهم
    Gehen Sie am besten gleich ins Haus, Miss, und sperren Sie die Tür hinter sich zu. Open Subtitles منالأفضلأن تدخليالمنزل،آنستي ، وأغلقي الباب خلفكِ.
    Aber ihnen wurde gesagt, Erfolg bedeute, das Dorf hinter sich zu lassen und diese Ikone des amerikanischen Traums anzustreben, den weißen Lattenzaun. TED ولكن قيل لهم أن النجاح يعني ترك القرية وراءهم وملاحقة الرمز الابداعي للحُلم الأمريكي. السياج الخشبي الأبيض.
    Wenigstens lässt er es jetzt hinter sich, denke ich. Open Subtitles حسناً، أعـتـقد بأنـه قـد تخطى مرحله الآحزان تلك على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus