Hoffentlich nicht so langsam, wie wir es treiben werden. | Open Subtitles | آمل أن لا يكون بنفس البطء الذى كنا نفعله |
Hoffentlich nicht so lahm wie deine Todesuhr vom letzten Jahr. | Open Subtitles | آمل ألا تقدّم شيئاً بنفس تفاهة "ساعة الموت" التي قدّمتها العام الماضي. |
Aber Sie erwarten Hoffentlich nicht von mir, dass ich diesen | Open Subtitles | لكن أتمنى ألا تتوقع منى أن أصرّح بهذه المبادلة |
- Hoffentlich nicht wieder Overalls. | Open Subtitles | من الأفضل ألا يكون هناك بذّات متطابقة هنا |
Kommt der auch mit? Oh Gott, Hoffentlich nicht. | Open Subtitles | -ربّاه، آمل لا . |
Einmal sind wir neun Tage steckengeblieben, aber diesmal Hoffentlich nicht. | Open Subtitles | ذات مرة,وقفنا لمدة 9 ايام. ولكنى آمل ,ليس هذه المرة. |
- Ich hoffe, ich bin nicht ihr Vorbild. - Hoffentlich nicht. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تفعل مثلما فعلت عادل بما فيه الكفاية |
Nun, jetzt ist Hoffentlich nicht mehr die Rede von Suizid. | Open Subtitles | على أمل ألا تتحدثين عن الانتحار مرة أخرى |
Sie sind Waisen und kommen zu anderen Familien, wo ihre Vormunde ihnen Hoffentlich nicht wegsterben. | Open Subtitles | إنها يتيمة الآن. ستعيش في منازل أخرى، حيث نأمل ألا يموت الأوصياء عليها ويتركوها. |
Hoffentlich nicht, und pass auf, dass das aktive Ende gegen den anderen gerichtet ist. | Open Subtitles | لنأمل أن لا نفعل ذلك, ولنتأكد أن هذا الأمر سينتهى عند الشخص الأخر. |
Sie sind zwei Seiten derselben Medaille, genauso wie Innovation und Imitation, wie Risiko und Verantwortung, wie Peripeteia und Anagnorisis, wie das arme Lamm, das Hoffentlich nicht mehr am Zittern ist, und meine Zeit, die abgelaufen ist. | TED | هما وجهين لعمله واحده، تماما مثل الابتكار و التقليد، ومثل المخاطر و المسؤلية، و مثل peripetia and anagnorisis مثل خروف المسكين، الذي آمل أن لا يكون مرتعشاً بعد الآن، ومثل وقتي الذي مضى. |
Das macht ihn Hoffentlich nicht zum nächsten Christus. | Open Subtitles | منطقة بالدماغ المتعلّقة بالقدرة الكلاميّة والتي يطلق عليها فيزيائيو الأعصاب إسم: "النموذج الإلهي". آمل أن لا تسمعيني.. |
Ja. Hoffentlich nicht in einem Leichensack. | Open Subtitles | أجل، آمل أن لا يكون ذلك في كيس جثث |
Hoffentlich nicht Ihre dritte Verurteilung. | Open Subtitles | حقا آمل ألا تكون هذه ضربة حظك الثالثة |
Jetzt habe ich Hoffentlich nicht die Überraschung verdorben. | Open Subtitles | سامحيني آمل ألا أكون قد أفسدت المفاجآة |
Aber Sie erwarten Hoffentlich nicht von mir, dass ich diesen | Open Subtitles | لكن أتمنى ألا تتوقع منى أن أصرّح بهذه المبادلة |
- Ich störe Hoffentlich nicht. - Mrs. Kent. | Open Subtitles | حسناً أتمنى ألا أكون أزعجتك - سيدة كينت - |
Hoffentlich nicht. | Open Subtitles | حسناً ، من الأفضل ألا يكون كذلك |
Hoffentlich nicht. | Open Subtitles | آمل لا |
Zumindest Hoffentlich nicht in absehbarer Zeit. | Open Subtitles | على الأقل آمل , ليس في القريب العاجل |
- Hoffentlich nicht. Ich rechne damit. | Open Subtitles | إنها تمزح سيد مالون أتمنى أن لا تكون جدية .. |
Ich glaube, einer liebt immer mehr, aber Hoffentlich nicht viel, und hoffentlich wechselt es sich etwas ab. | Open Subtitles | أكثر مما يحبّه الآخر. في كل علاقة أعتقد، هناك طرف يحب الآخر أكثر مما يحبه... ولكن على أمل أن تكون الدرجة متقاربة... |
Abgestorbenes Hirngewebe, was Schädigung bedeutet, Hoffentlich nicht permanent. | Open Subtitles | الإسكيميا موت نسيج الدماغ يعني أن هناك ضرر نأمل ألا يكون دائماً |
Hoffentlich nicht. Ich bin immer so müde, wenn es zu Ende ist. Posy, gehst du schnell runter und holst mir mein Taschentuch? | Open Subtitles | أوه ، لا آمل ذلك فأنا أكون متعبة دائما بعد العرض بوسي ، هلا ذهبتي إلى الأسفل وأحضرتي لي منديلي ؟ |
Beide großen Orden... und einen unauflösbaren Friedensvertrag mit den Lycanern, den du Hoffentlich nicht vergisst, wenn die Kriegsbeute aufgeteilt wird. | Open Subtitles | كلا الجماعتان ومعاهدة "سلام متين مع "الليكانز و من أثق بهم لن يتم نسيانهم أثناء توزيع الغنائم |