Kleine Veränderungen in der Erdumlaufbahn, die über hunderttausende von Jahren auftreten, verändern die Verteilung von Sonnenlicht auf der Erde. | TED | تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض. |
Überlebenstechniken, die wir über viele hunderttausende von Jahren der Evolution geerbt haben. | TED | هذه هي مهارات البقاء التي ورثناها على مدى كثير من مئات الآلاف من سنين التطور. |
Dort können Sie sehen, wie hunderttausende von Menschen für Veränderungen auf die Straße gingen und demonstrierten. | TED | هنا بإمكانكم مشاهدة كيف أن مئات الآلاف من الناس وقفوا وتظاهروا من أجل التغيير. |
Oftmals vergehen hunderttausende von Jahren. | Open Subtitles | قد تمرّ مئات آلاف السنين بين الانفجار والآخر |
Seit 2001 haben wir hunderttausende von Leuten interviewt – junge und alte, Männer und Frauen, Gebildete und Analphabeten. | TED | منذ 2001، حاورنا مئات آلاف من الأشخاص -- صغارا وكبارا ورجالا ونساءا، متعلمين وأميين. |
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um Somalia humanitäre Hilfe zu gewähren, einschließlich Hilfe für die hunderttausende von Vertriebenen, und fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, diese Einsätze großzügig zu unterstützen. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن على ضرورة تعزيز الجهود من أجل تقديم المساعدة الغوثية الإنسانية للصومال، بما في ذلك تقديم المساعدة لمئات الآلاف من المشردين، ويحث الدول الأعضاء على أن تبذل الدعم السخي لهذه العمليات. |
Man hat wahrscheinlich hunderttausende von Dollar ausgegeben, für Benzin, fürs Kopieren und die Tagesspesen, | TED | على الأغلب فقد صرفت مئات الآلاف من الدولارات على الوقود ونسخ الأوراق والبدل اليومي, |
hunderttausende von Menschenleben wurden ausgelöscht, langsam und qualvoll. | TED | مئات الآلاف من الناس تم إبادتهم، ببطء وبكل ألم. |
Er bezahlte hunderttausende von Dollar für Strafen und Bußen. | Open Subtitles | هو يدفع مئات الآلاف من الدولارات فى العقوبات والغرامات |
Er bezahlte hunderttausende von Dollar für Strafen und Bußen. | Open Subtitles | هو يدفع مئات الآلاف من الدولارات فى العقوبات والغرامات |
Sagen Sie mir, was heilig ist an einem Diktator, der hunderttausende von seinem Volk umbringt. | Open Subtitles | أخبرني ما المقدّس في طاغية يقتل مئات الآلاف من شعبه |
Dieses Ding wird gelesen Tausende, wenn nicht hunderttausende von Gesichts--Cues, Atemmuster, | Open Subtitles | هذا الشيء سيقرأ الآلاف، إذا ليس مئات الآلاف من النماذج الوجهية، أنماط التنفس |
Das sind hunderttausende von Seiten. Sensibles Material. | Open Subtitles | إنها مئات الآلاف من الصفحات التي تحوي معلومات حساسة |
hunderttausende von Drogengeldern. | Open Subtitles | .مئات آلاف في المخدّراتِ والنقدِ |
Ich spielte wöchentlich in einem Softballspiel, das ich im Central Park angefangen hatte, und wieder zu Hause in New York wurde ich ein Journalist und Autor, der hunderttausende von Wörtern mit einem Finger tippte. | TED | ألقيت كرة في لعبة كرة لينة اسبوعية كنت قد بدأتها في "سنترال بارك" وفي مدينتي نيويورك ، أصبحت صحفياً ومؤلفاً أطبع مئات آلاف الكلمات باستخدام إصبع واحد. |
Nun, die Evolution unserer Spezies brauchte hunderttausende von Jahren, und wegen dieser Wechselwirkung nutzte die Evolution im Grunde die Technologie erschaffende Spezies, um die nächste Stufe hervorzubringen, was der erste Schritt in der technologischen Evolution war. | TED | ولكن على أية حال، تطور الجنس البشري أخذ مئات آلاف السنين، و بعد ذلك بالعمل من خلال التفاعل، التطور استخدم ،أساساً، الأجناس التي تصنع التكنولوجيا للإنتقال إلى المرحلة المقبلة، و هذه كانت أولى الخطوات في التطور التكنولوجي. |
Es geht um hunderttausende von Menschenleben. | Open Subtitles | مئات آلاف الأرواح على المحك |
Es geht um hunderttausende von Menschenleben. | Open Subtitles | مئات آلاف الأرواح على المحك |
Er melkt dich für hunderttausende von Dollar, Crunch. | Open Subtitles | من أجل مئات آلاف (الدولارات يا (كرنش |