Als ich aus dem Abteil kam, war da eine Dame in einem Kimono. | Open Subtitles | بعد ان خرجت من المقصورة , مرت بى سيدة ,وهى ترتدى الكيمونو, |
Eines Morgens ging ich aus dem Büro, zu einem Smoothie Lauf. | Open Subtitles | كابوس خرجت من المكتب في صباح أحد الأيام لأشرب الخمر |
Das passt genau zu allem, seit ich aus dem Knast bin, ok? | Open Subtitles | لم تمرّ سوى فترة قصيرة من أن خرجت من السّجن، حسناً؟ |
So sah ich aus, als ich aus dem Krankenhaus zurückkehrte nach fast vier Monaten. | TED | هكذا كنت أبدوا بعد خروجي من المستشفى بعد قرابة أربعة أشهر. |
Ich hab dir doch schon letztes Mal gesagt, dass ich aus dem Knast kommen würde. | Open Subtitles | أخبرتك في آخر مرة ألتقيتك بها بأني سأخرج من الزنزانة |
Nachdem ich aus dem Gefängnis kam, bin ich als erstes, natürlich nachdem ich geduscht hatte, online gegangen, habe mein Twitter-Konto und meine Facebook-Seite geöffnet. Und ich war immer sehr respektvoll gegenüber denen, die mir widersprachen. | TED | أول شيء فعلته عندما خرجت من السجن، بالطبع بعد أن أخذت حماما، كنت على الإنترنت، فتحت حسابي على تويتر، وصفحتي على الفيسبوك، وكنت دوما أحترم أولئك الأشخاص الذين دوما ما كانوا يناقشونني. |
Und wenn ich aus dem Gefängnis komme, werden Sie hoffentlich aus dem Koma erwacht sein. | Open Subtitles | و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في السجن مباشرةً و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك |
Und dann kam ich aus dem OP. | Open Subtitles | ثم خرجت من غرفة الجراحة لايوجد في عقلي أي شئ آخر |
Als ich aus dem Flughafen kam, hat mich die Hitze fast erschlagen. | Open Subtitles | عندما خرجت من المطار وكأن صاعقة وقعت على |
Seit ich zurück bin, wurde ich nur niedergemacht, genau wie seit ich aus dem Gefängnis bin. | Open Subtitles | هل تعلم ماذا ؟ لقد كنت أرفض منذ أن عدت مثلما كنت أٌرفض منذ . أن خرجت من السجن ، تباً لك |
Als ich aus dem Wasser kam, war das Baby nicht mehr bei mir. | Open Subtitles | عندما خرجت من الماء، وكان الطفل لم يعد معي، |
Ich musste es suchen. Deshalb bin ich aus dem Knast abgehauen, aber ich hab mein verdammtes Ei nicht gefunden. | Open Subtitles | لذا كان علي أن أبحث عنها لذلك خرجت من السجن، وبدأت بعمليه جراحيه |
Bin ich aus dem Auto gestiegen, in die Kirche gegangen und fing an zu beten. | Open Subtitles | خرجت من سيارتي ودخلت الى الكنيسة وأبتديت بالدعاء |
Es begann vor Monaten, als ich aus dem Knast kam. | Open Subtitles | بدأ الأمر منذ شهور مضت عندما خرجت من السجن |
Seit ich aus dem Krankenhaus bin, seh ich alles mit anderen Augen. | Open Subtitles | منذ خروجي من المستشفى أخذت الأمور منحنى جديداً |
Jedes Mal sage ich mir: "Heute steige ich aus dem Wagen... ich gehe hinüber... ich sage etwas." | Open Subtitles | كل مرة أخبر نفسي اليوم سأخرج من السيارة وسأذهب اليه |
Wenn ihr was passiert, steig ich aus dem Grab und komme, klar. | Open Subtitles | لو حدث لها مكروه، فسأخرج من قبري وسأعثر عليك |
Als ich aus dem Gefängnis floh, hatte ich nur eines im Sinn: | Open Subtitles | عندما هربت من السجن لم يكن ..هناك الا امر واحد فى عقلى |
Wehe, Sie sagen jetzt, es gibt noch viele andere, sonst springe ich aus dem Fenster. | Open Subtitles | إذا قلت انه هناك المزيد من الأسماك في البحر فأقسم اني سأقفز من النافذة |
Ich fühlte mich großartig, als ich aus dem Teleporter kam. | Open Subtitles | إنها تصنع من الرجل ملكاً في اللحظة التي خرجت فيها من الحجيرة شعرت بقيمتي تزداد |
Als ich aus dem Gefängnis entlassen wurde, hatte ich solches Glück. | Open Subtitles | ،في اليوم الذي خرجت فيه من السجن شعرت أنني مبارك |