Ich hinterließ ihr, so viel ich konnte. Ich dachte nicht, dass ich ihr fehlen würde. | Open Subtitles | لقد تركتها مع الأموال التي إستطعت توفيرها لم أعتقد بأنها ستفتقدني إلى هذا الدرجة |
Ich dachte nicht, dass sie passen, bis Sie auf normale Größe geschrumpft sind. | Open Subtitles | لم أعتقد بأنّ هذه ستلائمك إلا إذا عُدت لحجمك الطبيعي يا صاح. |
Aber Ich dachte nicht, dass Sie so nach Hause wollten. | Open Subtitles | ولكن لم أعتقد أنكِ تريدين الذهاب إلى المنزل بهذا الشكل |
Ich dachte nicht, dass ich nachts um die Fernbedienung kämpfen muss. | Open Subtitles | في 2: 30 صباحا، لم أتوقع للمحاربة على جهاز التحكم |
Ich dachte nicht, dass ich Sie wiedersehen würde, darum bin ich so nervös. | Open Subtitles | ما المضحك ؟ لم اعتقد انى سوف احظى بميعاد معك مره اخرى .. |
Ich dachte nicht, dass ich so schnell fuhr.Ich tu's nie wieder. | Open Subtitles | لم اظن بأني كنت اقود بتلك السرعه أنا آسف, أنا لن افعلها مجدداً |
Nein, Ich dachte nicht, ich wache verändert auf. | Open Subtitles | كلاّ, لم أتوقّع أن أستيقظ لأجد نفسي قد تحوّلت. |
Ich dachte nicht, dass sie uns folgten. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنهم سيأتون هنا لملاحقتنا |
Ich dachte nicht, dass sie so groß sei, aber sie ist riesig. | Open Subtitles | لم أعتقد أنه كبير إلى هذا الحد ولكنه عنكبوت ضخم. |
Ich dachte nicht, dass hier jemand so tief im Wald wohnt. Wir schon. | Open Subtitles | ـ لم أعتقد أن هناك من يعيش فى أعماق تلك الغابة ـ نحن نفعل |
Ich dachte nicht, dass man mich wählen oder überhaupt ernst nehmen würde. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع ان تصوتوا لي لم أعتقد أن هناك من سيأخذني على محمل الجد |
Ich dachte nicht, dass du dich gut mit Computern auskennst. | Open Subtitles | لاشي، ولكني لم أعتقد أنكِ تحبين استعمال الحاسوب هل تمزحين؟ |
Weißt du, ich dachte, du hättest ein Problem mit Magie, Ich dachte nicht, du wärst ein menschliches Problem. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد كنت أعتقد أنه سيكون لديك مشكلة بتقبل السحر لم أعتقد أنك ستكون مشكلة بشرية |
Ich dachte nicht, dass sich das ereignen würde. Das soll es sein. | Open Subtitles | لم أعتقد أن هذا سيطفو لكنّه المجرى الصحيح |
Ich meine, Ich dachte nicht, dass ich nochmal solchen Sex haben würde. | Open Subtitles | لم أعتقد أنني سأمارس الجنس هكذا ثانيةَ أعني |
Wahr ist, Ich dachte nicht, dass so was beim ersten Date passiert. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ في أول موعدٍ لنا |
Nun, Ich dachte nicht, dass du es wirklich schaffst. | Open Subtitles | أن أجعل حياتي من أولوياتي لكني لم أتوقع أن تفعل ذلك |
Das wusste ich, aber Ich dachte nicht, dass sie mich verraten würde. | Open Subtitles | اعني، اني اعرف ذلك لاكن لم اعتقد انها ستغدر بي |
aber Ich dachte nicht, dass das wirklich passieren würde. | Open Subtitles | لانهممضطرونلقولذلك , لكنني لم اظن أنه قد يحدث حقاً |
Imhotep... Ich dachte nicht, dass es so einfach wäre. | Open Subtitles | وحق إمنحوتيب ، لم أتوقّع هذا لكن فجأة انحلت مشكلتي |
Ich dachte nicht, dass du es tust, aber ich bin nicht dumm. | Open Subtitles | لم أكن أظن أنك ستفعلها ، ولكنني لست غبية لتلك الدرجة |
Ich dachte nicht, dass du mit Typen wie Lumbergh schläfst! | Open Subtitles | لم اتوقع أن تكوني على علاقة مع شخص مثل لمبرج |
Ich dachte nicht, dass wir jede Kleinigkeit auf ihr System überspielen sollten. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أنك تريد كل شيء أن يكون على نظامك |
Ich dachte nicht, dass wir schon so weit wären. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ. أنا لَمْ أُفكّرْ نحن كُنّا تماماً جاهزون لذلك. |
Ich dachte nicht, dass es Vampire auf dem Campus gibt. | Open Subtitles | لم أتخيل أنه سيكون هناك مصّاصي دماء في الحرم الجامعي |
Es ist ein wenig ulkig, weil ich schrieb, dass Menschen digital werden, aber Ich dachte nicht, dass es so schnell und mit mir geschieht. | TED | الأمر مضحك قليلًا، لأني كنت قد كتبت أن البشر سيصبحون رقميين. ولكني لم أظن أن ذلك سيحدث سريعًا، وأنه سوف يحدث لي. |
EM: Ich baute Raketen, als ich ein Kind war, aber Ich dachte nicht, dass ich dabei mitmachen würde. | TED | أ م: لقد بنيت صواريخ عندما كنت طفلاً، إلا أنَّني لم أفكر بأن أشارك فعلاً في استعمار الفضاء، |
Ich dachte nicht, dass da noch Geheimnisse zwischen uns wären. Mom, was verbirgst du jetzt? | Open Subtitles | لم أظنّ أنّه ثمّة أسرارٍ بيننا، ما الذي تخفينه الآن يا أمّي؟ |