"ich es" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنا من
        
    • أفعل ذلك
        
    • أنّي
        
    • أفعلها
        
    • كنت كذلك
        
    • تمكنت من
        
    • أنا ذلك
        
    • كنت أنا
        
    • أقوم بها
        
    • فسأفعل
        
    • أتمكن
        
    • أضعه
        
    • أضعها
        
    • أقول ذلك
        
    • انا من
        
    Wie lang würde es wohl dauern, bis ihm klar würde, dass ich es war. Open Subtitles و كم كان لديه من الوقت ليدرك أني أنا من فعلت ذلك ؟
    Weder würde ich es machen noch kann ich das. Weil ich zu tun habe. Open Subtitles حسنٌ، لن أفعل ذلك حتّى لو كان بوسعي، وهذا ليس بوسعي، لأنّي مشغولٌ.
    Er schlug mich halbtot, so sicher, dass ich es gestohlen habe. Open Subtitles ضربني إلى أن كدت أموت، كان متأكّدًا جدًّا أنّي سرقته.
    Vielleicht würde ich es anders machen, wenn es noch mal so wäre. Open Subtitles لذا لربّما أنا أفعلها بشكل مختلف إذا كانت لدي مرة أخرى
    Nun, wenn ich es wäre, würde ich sagen, dass du drei Mal pro Stunde gehst. Open Subtitles حسنٌ، لو كنت كذلك .. لقلت بأنّك ذهبت إلى هناك 3 مرات خلال ساعة
    Wenn mir das Ganze nicht passiert wäre, hätte ich es mir nie ausdenken können. Open Subtitles القصة التي سأخبركم بها، إن لم تكن حدثت ليّ لمَ تمكنت من النجاة
    Ihre Mutter verliert Kinder so häufig... dass ich es wohl kaum registrieren würde. Open Subtitles لقد فقدت أمها الأطفال باستمرار حتى ظنت أنا ذلك لن يؤثر هذا.
    Wenn ich es wäre, warum sollte ich es Ihnen verraten? Open Subtitles لو كنت أنا القاتل ، لم أخبركم كيف قمت بالجريمة ؟
    Ich... singe immer, was ich tun muss, damit ich es nicht vergesse. Open Subtitles أغني الأشياء التي أقوم بها حتى لا أنساها
    Wüssten sie, dass ich es war, könnte ich hier nicht mit dir reden. Open Subtitles إذا عَرفوا أنني أنا من أخذ المال،لن أكون هنا أتحدث إليكِ الأن.
    "Aber in Wahrheit bin ich es, der tot ist. Und sie leben." Open Subtitles لكن، في الحقيقة أنا من مات وهم أحــياء ُيرزقون
    Zur Hölle, wenn sie dir lebenslänglich geben, mach ich es vielleicht trotzdem. Open Subtitles وحتى إن حكم عليك بالسجن مدى الحياة فقد أفعل ذلك أيضاً
    Und wenn ich es richtig gut anstelle, ziehen sie selbst den Abzug. Open Subtitles وعندما أفعل ذلك بشكل جيد حقا، فإنها الضغط على الزناد أنفسهم.
    Seltsam, ich könnte schwören, dass ich es kenne, aber nicht aus der Oper. Open Subtitles غريب، أشعر أنّي سبق و سمعتها في مكانٍ ما. و لا أتوقّع أنني سمعتها في الأوبرا.
    Nur weil ich es nicht erklären kann, glaube ich nicht gleich, dass das UFOs waren. Open Subtitles عجزي عن التفسير لا يعني أنّي سأصدّق أنّهما طبقان طائران
    Dir muss doch mittlerweile aufgefallen sein, dass ich es nicht war. Open Subtitles يُفترض بكِ أن تكوني قد استنتجتِ الآن أنني لم أفعلها.
    Wohlgemerkt, drei Tage vorher waren wir für nur 60 Pinguine verantwortlich gewesen. Also wir waren fraglos überwältigt und ein bisschen in Panik -- wenigstens war ich es. TED وقبل 3 أيام كان بها 60 بطريق لذا كنا نشعر بالحماس والرهبة، أو على الأقل كنت كذلك
    Denn, wenn ich es tun könnte, wäre ich gar nicht erst hierhergekommen. Open Subtitles بالطبع، إذا تمكنت من فعل هذا، ما كنت متواجدة هنا بالأصل.
    Sind Sie sicher, dass ich es war, der Sie besucht hat? Open Subtitles أنت أكيد انه أنا ذلك الذي جاء في الليلتان الأخيرتان ؟
    - ich habe lhnen vertraut! - Wäre ich hier, wenn ich es getan hätte? Open Subtitles لقد وثقت بك هل أرجع لهنا إذا كنت أنا من فعل ذلك
    Und verheerend für die Betroffenen, aber so, wie ich es tue, hat es eine gewisse Würde. Open Subtitles ولكن هناك احترام في الطريقة التي أقوم بها بعملي
    Wenn ich den Eid leisten kann, werde ich es. Open Subtitles إذا كان فى استطاعتى أن أُدلى بهذ القسم فسأفعل
    Man sagte mir, dass ich es nicht schaffen würde, was – wie wir es von anderen hören – mich dazu brachte, es erst recht zu versuchen. TED وقيل لي في ذلك الوقت أني لن أتمكن من القبام بذلك وهو الأمر الذي طالما نسمع الناس تردده وهو الشيء الذي يحفزك للقيام به.
    Er sagte, wenn sie käme, sollte ich es in ihren Tee tun. Open Subtitles قال إذا هى أتت يجب ان أضعه فى الشاى الخاص بها
    Aber bevor ich es wirklich erfassen und zu Papier bringen konnte... ließ die Wirkung der Drinks nach und alles war wieder weg... wie eine Fata Morgana. Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء كأنه سراب
    Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll,... ..damit du mich verstehst. Open Subtitles .. أحاول أن أقول ذلك أن أشرح لكِ حتي تفهمين
    Sollte ich dir Slipper machen, was ich nicht tue, so tue ich es jetzt nicht mehr. Open Subtitles أذا كنت انا من يصنع لك النعال فأنا لأن لست لن أصنع لك بعد لأن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus