"ich habe immer noch" - Traduction Allemand en Arabe

    • مازال لدي
        
    • ما زال لدي
        
    • لا يزال لدي
        
    • لازال لدي
        
    • أنا ما زلت
        
    • ما زلت أملك
        
    • لا يزال لديّ
        
    • تزال لدي
        
    • مازلت لدي
        
    • لازال لديّ
        
    • لازلتُ أملك
        
    Okay, aber Ich habe immer noch eine Chance, oder? Open Subtitles حسناً، لكن مازال لدي فرصة هنا، أليس كذلك؟
    Ich habe immer noch die Nummer, von der sie mir eine SMS geschickt hat. Open Subtitles مازال لدي الرقم الذي ارسلت لي رسالة نصيه منه
    Ich habe immer noch Dinge, die ich besprechen möchte. Open Subtitles ولكن , ما زال لدي بضعة أشياء أرغب بأن أتحدث عنها
    Ich habe immer noch Albträume von ihnen... wie sie Ben wegbringen oder Mom wehtun. Open Subtitles لا يزال لدي كوابيس عنها و هي تأخذ بِن بعيداً أو عندما تؤذي والدتي
    Ich habe immer noch zwei Leute, die für mich arbeiten. Ich brauch einen von ihnen, um den Job zu machen. Open Subtitles لازال لدي شخصان يعملان لدي يجب أن أكلف أحدهما بالقيام بعملي
    Und ich habe Angst. Ich habe immer noch Angst. Open Subtitles . و أنا خائفة . أنا ما زلت خائفة
    Du lachst, aber Ich habe immer noch meine Mitgliedskarte für die "American Philatelic Society". Open Subtitles فلتضحك كما تشاء، ولكن ما زلت أملك بطاقة عضوية لجمعية هواة الطوابع الأمريكية
    Ja, klar, ich wirke vielleicht nicht, wie das Genie, dass ich mal war, aber Ich habe immer noch Ideen. Open Subtitles أجل، حسناً، ربما لا أبدو عبقرياً كما اعتد أن أكون لكن مازال لدي الأفكار
    Ich habe immer noch zwei Wünsche übrig. Open Subtitles ربما سأسرق منك الشقراء مازال لدي أمنيتين
    Ich habe immer noch ein paar Sachen in deinem Laden. Open Subtitles مازال لدي بعض الأشياء في منزلك
    Aber Ich habe immer noch Probleme beim Atmen. Das ist völlig normal mit einer Rückenmarksverletzung. Open Subtitles مازال لدي مشاكل بالتنفس - هذا عادي مع إصابة العمود الفقري -
    Ich habe immer noch eine Menge Schulden vom Medizinstudium, und meine Eltern brauchen Hilfe mit ihrer Hypothek. Open Subtitles ما زال لدي الكثير من ديون كلية الطب و والدي يحتاجان لمساعدة في رهنهما العقاري
    Ich habe immer noch Kabel im Körper und sie wollen nicht daran herumpfuschen. Open Subtitles ما زال لدي اسلاك علي وهم لا يريدون العبث فيها
    Und das war ein riesen Fehler, Ich habe immer noch ein kleines... brennendes Hinterteil. Open Subtitles وكان هذا خطأً كبيراً. ما زال لدي القليل من... حرقان المؤخرة.
    Ich habe immer noch keine Ahnung, wo dabei Ethik ins Spiel kommt. Open Subtitles لا يزال لدي أي فكرة من أين تأتي الأخلاق في اللعب هنا
    Ich habe immer noch etwas von dem Geld, das Angelo mir hinterließ. Open Subtitles لا يزال لدي بعض من المال أن أنجيلو ترك لي.
    Ja, das heißt, wir sitzen hier weiter fest und Ich habe immer noch ein gebrochenes Bein. Open Subtitles هذا يعني اننا مازلنا عالقين هنا وانا لازال لدي قدم مكسورة.
    Hey, Ich habe immer noch einige Freunde in dieser Stadt und einige von ihnen sind auf dieser Party. Open Subtitles لازال لدي بعض الأصدقاء في المدينة وبعضهم في هذه الحفلة.
    Ich habe immer noch meinen Schlüssel. Open Subtitles أنا ما زلت عندي مفتاحي
    Ich habe immer noch mein Software-Unternehmen. Open Subtitles ما زلت أملك شركة البرمجيات خاصتي
    Ich habe immer noch Kontakte in der Waffenwelt und ich glaube im richtigen Zweig. Open Subtitles لا يزال لديّ معارف بعالم السلاح وأؤمن بالطريق القويم
    Ich habe immer noch Narben auf dem Bauch von den Verbrennungen. Open Subtitles لا تزال لدي ندوب على معدتي من حروق الدرجة الثانية
    Ich habe immer noch Verbindungen von meinem Vater. Weißt du, ich habe immer gedacht, der Weg, auf dem ich mich an Scofield rächen werde, wäre es, ihn zu töten. Open Subtitles مازلت لدي إراتباطات لناس عملوا لحساب والدي - أتعلمين، كنت أفكر دوماً -
    Ich habe immer noch genug Saft in diesem Ring, um deinen abzuzapfen. Open Subtitles لازال لديّ مُتسع من الطاقة بخاتميّ بما يكفلُ ليّ القضاءَ عليكَ.
    Ich habe immer noch unlimitierte Fonds und die besten Anwälte des Planeten. Open Subtitles لازلتُ أملك تمويلاً لا حدود له، وأفضل محامين على وجه الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus