"ich hinter" - Traduction Allemand en Arabe

    • خلف
        
    Aber dieses Foto habe ich hinter einem Zelt gemacht in einem Öko-Camp im Jungel von Assam. TED لكنني أخذت هذه الصورة في حمام خلف خيمة في مخيم صديق للبيئة في أدغال أسام
    Wie viele Tage denken Sie wirklich, würde ich hinter Gittern verbringen? Open Subtitles كم من الأيام حقا تعتقد أنّي سأقضي خلف القضبان ؟
    Ich erinnere mich daran, wie ich hinter der Bühne stand und das leise insektenartige Daumenklicken hören konnte. TED وأتذكر وقوفي هناك خلف المنصة وأنا أسمع ذلك النقر على ذلك الجهاز
    In meinem ersten Job nach dem College arbeitete ich hinter einer dieser Geheimtüren. TED وبعد التخرج، كان أول عمل لي خلف احد هذه الأبواب السرية.
    Und was sehe ich, hinter dem Altar? Open Subtitles للصلاة من أجل الهداية وماذا أجد، خلف المذبح؟
    Weil ich ein New Yorker Bulle bin. Ich hab' noch ein paar Schmutzkerle in New York, die ich hinter Gitter bringen will. Open Subtitles لدي عمل متراكم وأوغاد نيويورك مازِلت أُحاول وضعهم خلف القضبان
    Vertrau mir, Todd, wenn ich hinter Chloe her wäre, wäre sie nicht mehr fähig dazu, Frühstück zu machen. Open Subtitles ثق بي تود, اذا اردة ان اسعي خلف كلوي لن تكون قادرة حتي علي إعداد الفطور
    Jetzt, da ich hinter einem Schreibtisch sitze, sieht die Welt ganz anders aus. Open Subtitles لكن الآن, بعدما جلستُ خلف المكتب العالم يبدو مختلفاً
    Jetzt, da ich hinter einem Schreibtisch sitze, sieht die Welt ganz anders aus. Open Subtitles لكن الآن بعدما جلست خلف المكتب العالم يبدو مختلفاً
    Ich habe nicht gelogen, als ich sagte, dass ich hinter Ihren Aufzeichnungen her bin. Open Subtitles لم أكن أكذب عندما قلتُ أنّي أسعى خلف سجلاّتكِ.
    Wie komme ich hinter die Bühne? Open Subtitles عذراً، هل يمكنك أن تُخبرني كيف أذهب لما خلف الستار؟ أسف ياسيدتي، أنها لكبار الموظفين وأفراد العائلة فقط.
    Wenn ich hinter Leo sitze, muss ich ihm die ganze Zeit helfen. Open Subtitles معلمة, لو جلست على ذلك الكرسي خلف ليو. سوف أضطر أن أساعده طوال اليوم.
    Wenn ich könnte, täte ich hinter die ganze Welt Spiegel. Open Subtitles وددتُ لو أضع مرايا خلف العالم جميعه إن استطعت
    Oder wenn ihr beweisen könnt, dass ich hinter meiner Sonnenbrille penne. Open Subtitles أو إذا استطعت اثبات أني نائم خلف نظراتي الشمسية
    Denn ganz gleich, wo ich bin, auch wenn ich hinter Gittern sitze... Open Subtitles لأنه لا يهم مكاني حتى لو كنت خلف القضبان
    Es ist wie ein Hindernisparcours in einem Videospiel. Ich werde ein immer besserer Spieler. Sogar beim Malen kann ich mir regelrecht vorstellen, dass ich hinter dem Gemälde bin. Es existiert schon. Jemand schaut es sich an und ich kann sehen, ob sie es an sich heranlassen. TED إن ذلك مثل صعوبات لعبة الفيديو ولقد تحسنت شيئا فشيئا في القيام بذلك وحتى عندما أقوم بعمل لوحة فإنني في الحقيقة أتخيل بأنني خلف تلك اللوحة وبأنها موجودة بالفعل وهناك من ينظر إليها و أرى ما إذا كان الأشخاص يشعرون بها في مكنوناتهم
    weil ich hinter der Kamera bin. TED أنا بالحقيقة متعلقة بما كان جيمس يقوله أمس , لأنني خلف الكاميرا .
    Bei den Krawallen gestern rannte ich hinter ein Hochhaus, plötzlich stand 'ne Kuh vor mir. Open Subtitles البارحة خلال الشغب ركضت مسرعا لأختبىء خلف أحد المباني... اصطدمت ببقرة
    - Du warst am Lenkrad. Wenn nur ich hinter dem Lenkrad gesessen hätte, wäre ich ruhig gewesen. Open Subtitles -إذا كنت فقط أنا التي كنت خلف المقود ، سأكون هادئة
    Und wenn Sie hinter meinem Team her sind, dann werde ich hinter Ihnen her sein. Open Subtitles وإذا سعيتِ خلف فريقي فسوف أسعى خلفكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus