"Wenn sie mich beim Klauen erwischen, dann gehe ich ins Gefängnis." | Open Subtitles | الآن لو قمتُ بالإمساك بي أسرق، سوف أذهب إلى السجن |
Darum bin ich ins Fitnessstudio gegangen. | TED | وهذا ما جعلني أذهب إلى النادي الرياضيّ. |
Jetzt gehe ich ins Sportstudio. | Open Subtitles | الآن، صرت أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية. |
Ich tätowierte mir "Überlebe" auf die Hand, in der Nacht, bevor ich ins Gefängnis ging. | Open Subtitles | لقد قمت بوشم " ناجي" على يدي بالليلة التي قبل دخولي للسجن |
Ich habe mir schon beim ersten Mal als ich ins Oz kam eingehämmert, dass ich jede Situation, wie den schlimmsten Ernstfall behandeln werde. | Open Subtitles | كُنتُ قَد قَررتُ عِندما دخلتُ إلى سجنِ أوز أول مَرة بأن أتعاملَ معَ كُلِ حالَة على أنها الأسوَء |
- Vermutlich werde ich ins Bett gehen. | Open Subtitles | ربما سأخلد للنوم |
Es war kein Dope im Haus. Also marschier ich ins Hinterzimmer. | Open Subtitles | ، لم يكن هناك مخدرات بالبيت دخلت إلى الغرفة الخلفية |
Kann ich ins Lagerhaus oder brauch ich den Befehl? | Open Subtitles | هل أذهب إلى المستودع أم أذهب لجلب مذكرة؟ |
Obwohl ich zurück sein muss, bevor ich ins Space Camp muss. | Open Subtitles | ولكن، مع ذلك، يجب علي أن أعود قبل أن أذهب إلى مخيم الفضاء |
Ich muss mir den Wecker stellen, damit ich weiß, wann ich ins Badezimmer gehen muss. | Open Subtitles | أحتاج إلى منبه بساعتي ليذكرني بأن أذهب إلى الحمّام أتعلم كم تجربة محرجة مررت بها قبل أن أفكر في هذا؟ |
Er will, dass ich ins Bureau komme? | Open Subtitles | أيريدني أن أذهب إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ |
Du sollst mir nur sagen, ob das normal ist... oder ob ich ins Krankenhaus muss. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تخبريني فقط إذا كان هذا طبيعيّاً أو ينبغي أن أذهب إلى المستشفى |
Während ihr Jungs draußen im Boot spielt, gehe ich ins Geschäft und kaufe etwas zum Abendessen. | Open Subtitles | بينما أنتما يا صبيّان فى الخارج تلعبان فى القارب، سوف أذهب إلى المِتجر و أجلب لنا بعض العشاء. |
Aber jede Nacht gehe ich ins Bett und habe dieses nagende Gefühl. | Open Subtitles | لكن حتى الأن في كل ليلة , أذهب إلى السرير . و لدي هذا الشعور المزعج |
Jeden Tag, wenn ich ins Büro kam, erhielt ich Ausgangsdaten für SIGINT, dem Codewort für Signalaufklärung. | Open Subtitles | كل يوم أذهب إلى هناك وأحصل على أشخاص لمراقبتهم. والتي هي إشارة إستخباراتية. |
Es gab das Internet noch nicht, als ich ins Geschäft kam und dann hat es die ganze Industrie mehr oder weniger zerstört. | Open Subtitles | rlm; لم تكن الإنترنت موجودة rlm; في بداية دخولي هذا المجال، |
Bevor ich ins Gefängnis kam, wusste ich nicht, dass es so viele brillante schwarze Dichter, Autoren und Philosophen gibt und ich hatte das große Glück, dass mir die Autobiographie von Malcolm X in die Hände fiel, die alle Vorurteile zerschmetterte, die ich über mich selbst gehabt hatte. | TED | في الماضي قبل دخولي السجن، لم أكن أعرف أن هناك عباقرة كثر من الشعراء السود والمؤلفين والفلاسفة، ثم كان لي حظ كبير في أن أطلع على السيرة الذاتية لمالكوم إكس، وبعثر ذلك الصورة التقليدية التي أكنها لنفسي. |
Seit ich ins Gefängnis musste. | Open Subtitles | منذ ما قبل دخولي السجن |
Es ist ganz einfach, komme ich ins Gefängnis, werden 1.000 von Kindern sterben. | Open Subtitles | الحسبة بسيطة إن دخلتُ السجن فسيموت آلاف الأطفال |
Und jetzt gehe ich ins Bett. | Open Subtitles | أما الآن، سأخلد للنوم |
Die Schule ging nur bis zur dritten Klasse, danach kam ich ins öffentliche Schulsystem, und fühlte sich an, als wäre ich ins Gulag geschickt worden. | TED | توقّفت عن المدرسة في الصف الثالث، ثمّ دخلت في نظام المدارس العامة، وشعرت أنّه قد تمّ إرسالي إلى معسكرات العمل. |