"ich lege" - Traduction Allemand en Arabe

    • سأضع
        
    • أضع
        
    • أحث
        
    • سأغلق
        
    • وأشجع
        
    • سأترك
        
    • ساضع
        
    • سأضعها
        
    • أشجع
        
    • وأحث
        
    • سأشغل
        
    • سأنهي المكالمة
        
    Ich lege das Mikrofon kurz zur Seite und spiele viele Noten auf einmal. TED سأضع الميكوفون جانبا للحظة، سأعزف بعض النغمات.
    Ich lege meine Karten auf den Tisch. Open Subtitles إسمع , أريد أن أضع جميع أوراقى على طاولتك . مهمــا كانت الأسئلة التى لديـــك على عمليتـنا
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die allgemeine Zuständigkeit des Gerichtshofs anzunehmen. UN أحث الدول الأعضاء على قبول الاختصاص العام للمحكمة.
    Ich schicke dir die Adresse. Ich lege jetzt auf. Open Subtitles سأرسل لك العنوان سأغلق السماعة قبل أن تعترض ثانيةً
    Ich lege ihnen nahe, auch sicherzustellen, dass die von ihnen geförderten Länderprogramme ehrgeizig genug sind, damit die Millenniumsziele erreicht werden können. UN وأشجع هذه المؤسسات على ضمان أن تكون البرامج القطرية التي تدعمها طموحة بالقدر الذي يحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ich brauche einen Ihrer Leihwagen, Ich lege Ihnen hier 10.000 Kronen hin. Open Subtitles أحتاجلاستئجارسيّارة. سأترك لك 10 آلاف هنا
    Ich lege die Bücher weg. Ich studiere nicht mehr. Open Subtitles ساضع هذه الكتب جانبا لن اعود للعمل مرة اخرى
    Siehst du sie? Ich lege das eine hierüber und das andere gebe ich dir. TED هل ترى هذه الألعاب؟ سأضع واحدة هناك، وسأعطيك هذه.
    Ich lege es hier drüben hin, und wie ich es in dieser Richtung von der Quelle wegbewege, bemerken Sie die Spirale. TED سأضع هذا هنا، وأثناء ابتعادي عن المصدر، ستلاحظون اللولب.
    Ich lege ihn auf seinen Schreibtisch. Open Subtitles سأضع الرسالة على مكتبه ليقرأها عندما يعود.
    Ich lege die Entschuldigung neben seinen Bart-Abkratzer. Open Subtitles هل يمكننى ان أضعها بالقرب من شفرة الحلاقة هناك أضع بطاقات الاعتذار لوالدى
    Ich lege meine Waffe auf den Boden und bin unbewaffnet. Nicht schießen. Open Subtitles أنا أضع سلاحى على الأرض أنا لست مسلحا , لا تطلقوا النار
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, soweit nicht bereits geschehen, die Menschenrechtsverträge und das Statut des Internationalen Strafgerichtshofs zu ratifizieren beziehungsweise ihnen beizutreten. UN أحث الدول الأعضاء على التصديق على معاهدات حقوق الإنسان والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، إن لم تكن قد فعلت ذلك.
    Ich lege diesem Organ eindringlich nahe, den in diesem Bericht enthaltenen Erkenntnissen und Empfehlungen Rechnung zu tragen. UN وإنني أحث هذه الهيئة على أن تأخذ في اعتبارها الدروس والتوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Ich lege jetzt auf und rufe einen Krankenwagen. Bleib ganz ruhig, ja? Open Subtitles حسنُ، سأغلق وأتصل بسيارة إسعاف أريدكِ أن تبقي هادئة، إتفقنا؟
    Ich will das nicht mehr länger tun. Ich lege alles nieder. Open Subtitles لم أعُد أريد الاستمرار في هذا، سأغلق نشاطنا برمته.
    Ich lege den Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen eindringlich nahe, diese Maßnahmen auf der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2005 zur Überprüfung des Vertrags zu befürworten. UN وأشجع بقوة الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تأييد هذه التدابير في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, bei ihren nationalen Kontingenten dasselbe zu tun. UN وأشجع بقوة الدول الأعضاء على أن تسير على نفس المنوال فيما يتعلق بوحداتها الوطنية.
    Ich lege dir den Schlüssel unter die Matte, falls du vor mir da bist. Open Subtitles سأترك المفتاح أسفل السجادة في حال اذا قررت القدوم الي هنا
    Ich lege mein Handy hierhin und greife nur nach dem Portemonnaie. Open Subtitles ساضع هاتفى للاسفل واحضر محفظتى حسنا تمهل
    Wenn Sie hier reinkommen, zertrete ich das Ding. Ich lege es unter meinen Fuß. Open Subtitles إذا دخلت إلى هنا سوف أحطم الشريحة سأضعها تحت قدمي
    Ich lege den Mitgliedstaaten und dem Privatsektor nahe, den Globalen Pakt im Kontext der Anstrengungen der Vereinten Nationen zur Konfliktprävention zu unterstützen. UN أشجع الدول الأعضاء والقطاع الخاص على دعم العقد العالمي في سياق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى منع نشوب الصراعات.
    Ich lege der Generalversammlung eindringlich nahe, die Umsetzung der Empfehlungen ebenfalls zu unterstützen. UN وأحث الجمعية العامة على تأييد تنفيذها كذلك.
    Ich lege die Kassette ein, und ihr bewegt einfach nur die Lippen dazu. Open Subtitles انا سأشغل الشريط المسجل اغنيه جميله انت سمعت عنها انت فقط تعلم الكلمات وحرك شفاهك عليهم
    Solange ich das Gegenmittel nicht habe, Ich lege auf. Nicht... Open Subtitles -ما لم أحصل على التّرياق، سأنهي المكالمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus