Ich ließ das Gerät für eine Weile draußen, und nach ein paar Minuten ging ich wieder hin und wusste sofort, dass es funktionierte. | TED | لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل. |
Ich ließ alles so, wie ich es angetroffen hatte. Ich habe die Maschine nicht angerührt, habe sie nicht ausgeschaltet oder so, und bin rausgegangen. | Open Subtitles | تركت كل شيء كما وجدته لقد تركت الآلة لوحدها |
Ich ließ ihn ein, obwohl mir der Graf nicht gesagt hatte, dass er kommt. | Open Subtitles | لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان الكونت لم يخبرنى بقدومه |
Nun, Ich ließ eine schwarze Katze über einen zerbrochenen Spiegel... unter der Leiter zum Landemoduls laufen. | Open Subtitles | نعم.. لقد جعلت قطة سوداء تسير فوق مرآة مكسورة تحت نموذج مصغر للوحدة القمرية |
Ich ließ schon einen Planet sterben, das werde ich nicht noch einmal. | Open Subtitles | لقد تركتُ كوكباً ليموت ولن أفعلها مجدداً. |
Ich ließ den kahlen Mann in die Schildkrötensuppe weinen, die, wie ich glaube, meine Schwester aß. | Open Subtitles | لقد جعلتُ الرجل الأصلع يبكى فى حساء السلاحف. |
Ich ließ die Luke offen. | Open Subtitles | لقد كان انا لقد تركت مكاني وتركت الباب مفتوحا |
Ich ließ die Tür zum Kunstvorratsschrank fünf Minuten offen. | Open Subtitles | لقد تركت باب خزانة الأدوات الفنية مفتوحاً لخمس دقائق |
Ich ließ den Käfig offen und mein Vater ist drauf getreten. | Open Subtitles | لقد تركت باب القفص مفتوحاً وأبى داس عليه |
Ich ließ alles stehen und liegen für dich. | Open Subtitles | لقد تركت كل شيئ لأكون سائقك في ذلك اليوم |
Ich ließ zu, dass du mich zum Jurastudium gedrängt hast, dann das Büro des Generalstaatsanwalts. | Open Subtitles | لقد سمحت لك بإدخالي مدرسة قانونيه, ومن ثم مكتب المحامي العام |
Ich ließ deinen Monolog zu. Willst du wissen warum? | Open Subtitles | لقد سمحت لك بأن تؤدي مونولوجك و لكن أتعرف لماذا ؟ |
Ich ließ meine Jungs ein paar Verbesserungen an deinen Magnethosen machen, damit sie weniger wie etwas aussehen, wo man rein scheißen könnte. | Open Subtitles | لقد جعلت رجالي يقومون ببعض التعديلات على سروالك الممغنّط حتى لا يبدو مثل شيء تتبرّز فيه |
Ich ließ von den Technikern ein paar Verhaltensveränderungen an S11 vornehmen. | Open Subtitles | لقد جعلت التقنيين يجرون .. بعض التعديلات على برامجه الفرعية .. |
Ich ließ mein Formel-1-Spiel bei dir liegen, und Collin übernachtet heute hier. | Open Subtitles | لقد تركتُ لعبة السباق خاصتي في منزلك و(كولن) سيبيت عندي اللّيلة |
Ich ließ meine besten Leute die Kommunikation überprüfen, doch sie stießen immer auf Mauern. | Open Subtitles | لقد جعلتُ أفضل جماعة عندي يعملون على تعقب إتصالاتهم ولمْ يجدوا شيئاً. |
Ich ließ dich denken, du hättest hier Sonderprivilegien, die du nicht hast. | Open Subtitles | أنا سمحت لك تعتقد أن لديك نوعا من امتياز خاص هنا ... التي لا تريدها. |
Ich ließ die Hände in der Tasche, weil ich dachte, dass sie zitterten. | Open Subtitles | لقد وضعت يداى فى جيوبى لأنهما كانا يرتعدان |
Ich ließ sie alles glauben, was du gesagt hast, damit sie mich nie wieder sehen will. | Open Subtitles | لقد جعلتها تُصدق كُل ما قلته أنت لذا , فهي لا تريد أن تراني مُجدداً |
Ich ließ einen Teil der Dienerschaft zum Jahrmarkt gehen, Mylord. | Open Subtitles | أخشى بأنني سمحتُ لبعض الخدم بالذهاب إلى المعرض، سيدي اللورد |
Das Schlimmste an der Geschichte ist, Ich ließ Sie im Glauben, es wäre wahr. | Open Subtitles | الجزء الأسوأ في كلّ هذا هو أنّي... تركتكم تعتقدون أنّها حقيقة. |
Ich ließ eine Genomsequenzierung von einigen der Opfer des Ausbruchs laufen, diejenigen, die durch den Parasit verbessert wurden. | Open Subtitles | لقد أجريت بحث سلسلة الحمض النووي على بعض ضحايا الوباء الذين تم تعزيزهم من قبل الطفيل |
Ich ließ ihn zu weit gehen, allem voran in seinen Gefühlen für mich. | Open Subtitles | لقد تركته يأخذ الأمور لأبعد مدي وخاصة مشاعره نحوي |
Ich ließ sie hier. Ich hab sogar die Tür verriegelt. | Open Subtitles | لقد تركتها هنا وهي بخير حتى اني اغلقت الباب |
Ich ließ sie in meiner Wohnstube Tee trinken. | Open Subtitles | لقد جعلتهم يأخذون الشاي في غرفتي |
Ich ließ unter einem Baum meine Batterien liegen. | Open Subtitles | لقد تذكرت أنني تركت بعض البطاريات بجانب تلك شجرة هناك |