"ich ließ" - Translation from German to Arabic

    • لقد تركت
        
    • لقد سمحت
        
    • لقد جعلت
        
    • لقد تركتُ
        
    • لقد جعلتُ
        
    • أنا سمحت
        
    • لقد وضعت
        
    • لقد جعلتها
        
    • سمحتُ
        
    • تركتكم
        
    • لقد أجريت
        
    • لقد تركته
        
    • لقد تركتها
        
    • لقد جعلتهم
        
    • تركت بعض
        
    Ich ließ das Gerät für eine Weile draußen, und nach ein paar Minuten ging ich wieder hin und wusste sofort, dass es funktionierte. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.
    Ich ließ alles so, wie ich es angetroffen hatte. Ich habe die Maschine nicht angerührt, habe sie nicht ausgeschaltet oder so, und bin rausgegangen. Open Subtitles تركت كل شيء كما وجدته لقد تركت الآلة لوحدها
    Ich ließ ihn ein, obwohl mir der Graf nicht gesagt hatte, dass er kommt. Open Subtitles لقد سمحت له بالدخول ,رغم ان الكونت لم يخبرنى بقدومه
    Nun, Ich ließ eine schwarze Katze über einen zerbrochenen Spiegel... unter der Leiter zum Landemoduls laufen. Open Subtitles نعم.. لقد جعلت قطة سوداء تسير فوق مرآة مكسورة تحت نموذج مصغر للوحدة القمرية
    Ich ließ schon einen Planet sterben, das werde ich nicht noch einmal. Open Subtitles لقد تركتُ كوكباً ليموت ولن أفعلها مجدداً.
    Ich ließ den kahlen Mann in die Schildkrötensuppe weinen, die, wie ich glaube, meine Schwester aß. Open Subtitles لقد جعلتُ الرجل الأصلع يبكى فى حساء السلاحف.
    Ich ließ die Luke offen. Open Subtitles لقد كان انا لقد تركت مكاني وتركت الباب مفتوحا
    Ich ließ die Tür zum Kunstvorratsschrank fünf Minuten offen. Open Subtitles لقد تركت باب خزانة الأدوات الفنية مفتوحاً لخمس دقائق
    Ich ließ den Käfig offen und mein Vater ist drauf getreten. Open Subtitles لقد تركت باب القفص مفتوحاً وأبى داس عليه
    Ich ließ alles stehen und liegen für dich. Open Subtitles لقد تركت كل شيئ لأكون سائقك في ذلك اليوم
    Ich ließ zu, dass du mich zum Jurastudium gedrängt hast, dann das Büro des Generalstaatsanwalts. Open Subtitles لقد سمحت لك بإدخالي مدرسة قانونيه, ومن ثم مكتب المحامي العام
    Ich ließ deinen Monolog zu. Willst du wissen warum? Open Subtitles لقد سمحت لك بأن تؤدي مونولوجك و لكن أتعرف لماذا ؟
    Ich ließ meine Jungs ein paar Verbesserungen an deinen Magnethosen machen, damit sie weniger wie etwas aussehen, wo man rein scheißen könnte. Open Subtitles لقد جعلت رجالي يقومون ببعض التعديلات على سروالك الممغنّط حتى لا يبدو مثل شيء تتبرّز فيه
    Ich ließ von den Technikern ein paar Verhaltensveränderungen an S11 vornehmen. Open Subtitles لقد جعلت التقنيين يجرون .. بعض التعديلات على برامجه الفرعية ..
    Ich ließ mein Formel-1-Spiel bei dir liegen, und Collin übernachtet heute hier. Open Subtitles لقد تركتُ لعبة السباق خاصتي في منزلك و(كولن) سيبيت عندي اللّيلة
    Ich ließ meine besten Leute die Kommunikation überprüfen, doch sie stießen immer auf Mauern. Open Subtitles لقد جعلتُ أفضل جماعة عندي يعملون على تعقب إتصالاتهم ولمْ يجدوا شيئاً.
    Ich ließ dich denken, du hättest hier Sonderprivilegien, die du nicht hast. Open Subtitles أنا سمحت لك تعتقد أن لديك نوعا من امتياز خاص هنا ... التي لا تريدها.
    Ich ließ die Hände in der Tasche, weil ich dachte, dass sie zitterten. Open Subtitles لقد وضعت يداى فى جيوبى لأنهما كانا يرتعدان
    Ich ließ sie alles glauben, was du gesagt hast, damit sie mich nie wieder sehen will. Open Subtitles لقد جعلتها تُصدق كُل ما قلته أنت لذا , فهي لا تريد أن تراني مُجدداً
    Ich ließ einen Teil der Dienerschaft zum Jahrmarkt gehen, Mylord. Open Subtitles أخشى بأنني سمحتُ لبعض الخدم بالذهاب إلى المعرض، سيدي اللورد
    Das Schlimmste an der Geschichte ist, Ich ließ Sie im Glauben, es wäre wahr. Open Subtitles الجزء الأسوأ في كلّ هذا هو أنّي... تركتكم تعتقدون أنّها حقيقة.
    Ich ließ eine Genomsequenzierung von einigen der Opfer des Ausbruchs laufen, diejenigen, die durch den Parasit verbessert wurden. Open Subtitles لقد أجريت بحث سلسلة الحمض النووي على بعض ضحايا الوباء الذين تم تعزيزهم من قبل الطفيل
    Ich ließ ihn zu weit gehen, allem voran in seinen Gefühlen für mich. Open Subtitles لقد تركته يأخذ الأمور لأبعد مدي وخاصة مشاعره نحوي
    Ich ließ sie hier. Ich hab sogar die Tür verriegelt. Open Subtitles لقد تركتها هنا وهي بخير حتى اني اغلقت الباب
    Ich ließ sie in meiner Wohnstube Tee trinken. Open Subtitles لقد جعلتهم يأخذون الشاي في غرفتي
    Ich ließ unter einem Baum meine Batterien liegen. Open Subtitles لقد تذكرت أنني تركت بعض البطاريات بجانب تلك شجرة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more