"ich mache mir sorgen um" - Traduction Allemand en Arabe

    • أنا قلقة
        
    • أنا قلق
        
    • انا قلق
        
    • أنا أقلق
        
    • إنّي قلق
        
    • إنّي قلقة
        
    • انا قلقة
        
    • إني قلق بشأن
        
    • إني قلقة
        
    • أشعر بالقلق
        
    • أنا قلقٌ
        
    • قلقت
        
    • كما أنني أحمي
        
    • أنا قلِقة
        
    Ich mache mir Sorgen um meinen Mann, wenn er auf den Ölfeldern ist. Open Subtitles يمكننى فعل ذلك لقد كنت أفكر بشأن زوجى أنا قلقة عليه جداً,هناك فى آبار البترول
    Ich mache mir Sorgen um sie. Die Versteckspiele, die sie spielt. Sie hat gestern gesagt: Open Subtitles أنا قلقة عليها , بول دائماً تلعب لعبة الاختباء
    Ich mache mir Sorgen um Poirot. Er will sich zur Ruhe setzen. Open Subtitles أنا قلق بشأن "بوارو" يا آنسة "ليمون"، إنه يتحدث عن التقاعد
    Ich mache mir Sorgen um Ihre Familie und Ihre Zukunft. Open Subtitles أنا قلق على عائلتك وعلى مستقبلك ولو بقيت هنا، لا أعرف ماسيحدث لك
    aber Ich mache mir Sorgen um Dich, da Du Dich mehr um Lily kümmern musst. Open Subtitles و انا قلق بخصوصك لأنك تتحمل اكثر بقليل من عبء ليلي؟
    Ich habe grade nach den Kindern gesehen und ihnen geht's gut, aber Ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles لقد تحققت من الأولاد , إنهم بخير لكن أنا قلقة حولك
    Du siehst ganz schön angegriffen aus. Ich mache mir Sorgen um dich. Ist das so schwer zu verstehen? Open Subtitles تبدو حالتك مزرية, أنا قلقة بشأنك أهذا غريب ؟ أحدهم ألقي القبض عليه, علي أن أتابع الموضوع ؟
    Ich mache mir Sorgen um meine Tochter und ich muss sie finden, wenn du sie also gesehen hast, musst du mir helfen sie zu finden. Open Subtitles أنا قلقة على إبنتي و أريد إيجادها إذن إن رأيتها، عليك مساعدتي لإيجادها
    Weißt du, Ich mache mir Sorgen um sie. Sie ist so anders. Open Subtitles أتعلم ، أنا قلقة حيالها ، إنها مختلفة للغاية
    Ich mache mir Sorgen um dein Leben außerhalb der Arbeit. Hast du eins? Open Subtitles أنا قلقة بشأن حياتك خارج القصر،هل لديك واحدة؟
    Dann haben Sie hier viel zu tun. Wir bringen Sie aus der Stadt raus. Ich mache mir Sorgen um innere Verletzungen. Open Subtitles حسنا، إذا لديك الكثير لتفعله هنا. أنا قلقة بشأن الإصابات الداخلية.
    Ich mache mir Sorgen um den Hund. Er ist OK. Open Subtitles أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط أنا قلق على الكلب
    Aber ich muss sagen, Ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles لكن يجب أن أخبرك ، سينثيا كصديق أنا قلق بشأنك
    Sag deinem zukünftigen Selbst, es soll mich anrufen. Ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles أخبر نفسك المستقبلية أن تتصل بي أنا قلق عليك
    Ich mache mir Sorgen um Elora. Sie hört sich nicht gut an. Open Subtitles انا قلق على إلورا إنها لا تبدو بخير.
    Ich mache mir Sorgen um dich. Deine Mutter ist so verändert. Open Subtitles انا قلق عليك ولكن أمك ليست بنفس الشيء
    Ich mache mir Sorgen um dich, Mark. Open Subtitles أنا أقلق عليك يا مارك
    Ich mache mir Sorgen um dich, weil du in etwas steckst und du davon nichts erzählen willst. Open Subtitles إنّي قلق عليك لكونك منخرطة في أمر وتأبين إخبار أحد بشأنه.
    Dad, du isst zu viel. Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit. Open Subtitles أبي، أنت تأكل كثيرًا إنّي قلقة بشأن صحتك
    Aber Ich mache mir Sorgen um deine Entwicklung als junge Frau. Open Subtitles لكن انا قلقة بشأن مرحلة نموّك لتصبحي فتاة شابة
    Ich mache mir Sorgen um Josie. Sie hatte große Angst. Open Subtitles إني قلق بشأن "جوسي"، كانت خائفة للغاية
    Ich mache mir Sorgen um ihr Wohlergehen. Open Subtitles إني قلقة بشأن حالتها الصحيّة (تومي)
    Wir haben seit drei Wochen kaum miteinander gesprochen. Ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles بالكاد تكلّمنا منذ ثلاثة أسابيع أشعر بالقلق إزاءك
    Ich mache mir Sorgen um sie, ich weiß nicht mehr weiter, weil sie nicht auf mich hören will. Open Subtitles أنا قلقٌ عليها و لا أعلم .ما أفعل، لأنّها لا تصغي إليّ
    Ich mache mir Sorgen um ihn. Open Subtitles قلقت عليه نوعا ما لماذا؟ من يهتم؟
    - Sie wollen den Papierkram nicht machen. - Ich mache mir Sorgen um den Regenwald. Open Subtitles كما أنني أحمي الغابات المطرية
    Ich mache mir Sorgen um sie. Open Subtitles أنا قلِقة عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus