"ich meinte" - Traduction Allemand en Arabe

    • أقصد
        
    • قصدت
        
    • أعني
        
    • عنيت
        
    • قصدته
        
    • اقصد
        
    • عنيتُ
        
    • قصدتُ
        
    • كنت أتحدث
        
    • عنيته
        
    • أعنى
        
    • اعني
        
    • عَنيتُ
        
    • أعنيه
        
    • أقصده
        
    Ich meinte das andere, was ich dir gekauft habe, das eine, was richtig Haut zeigt. Open Subtitles أقصد الآخر . حصلت عليه من أجلك الواحد الذي عليه . بعض الجلد الحقيقي
    Ich meinte nicht Amme, das beinhaltet Brust geben, aber eure Krankenschwester, eure Baby-Krankenschwester. Open Subtitles لا أقصد ذلك حرفياً لأنه يتضمن رضاعة لكن كـ مربية مربية طفلكم
    Ich meinte nur, wenn ich es wäre hätte ich gerne einen Abschluss. Open Subtitles انا فقط قصدت لو كان الامر بيدي كنت اريد قفلا للموضوع
    Nein, Ich meinte, dass du jetzt nur noch 9 davon hast. Open Subtitles انا أعني .. انه غريب انكي تحملين 9 اظافر فقط
    Und, Kinder, Ich meinte es ernst. Darum bin ich nicht stolz auf das, was danach passierte. Open Subtitles ويا أولاد ، لقد عنيت ذلك بالفعل ولذلك أنا لست فخوراً بما فعلته بعد ذلك
    Ich meinte nur, falls du mal ein neues Boot kaufen willst. Das ist alles, was Ich meinte. Das schwöre ich. Open Subtitles اقصدت فقط اذا كنت تريد التوصل الى اتفاق على متن القارب الجديد.هذا كل ما قصدته.اقسم بذلك.
    Ich meinte, mein Bruder sehr besorgt über den Kampf ist. Open Subtitles أقصد بأن أخَي قَلِقُ جداً بخُصوص المباراة
    Ich meinte ein Orchester. Hier sitzen nur vier Musiker. Open Subtitles كنتُ أقصد المسرح الموسيقي وهنا لا يوجد عدا أربعة عازفين
    Ich sagte: "Wir werden das Geld für den Salon schon bekommen" aber Ich meinte nicht Stehlen. Open Subtitles لقد قلت بلا مبالاة إننا سنحصل على المال للصالون بطريقة أو بأخرى. لكني لم أقصد أبداً بالسّرقة.
    Ich meinte, ich beginne jetzt mit der zweiten Schicht. Open Subtitles لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة الثانية.
    Ich meinte, ich beginne jetzt mit der zweiten Schicht. Open Subtitles لقد قصدت أننى بدأت فى وضع الطبقة الثانية.
    Ich meinte Kalifornien, Oregon und was liegt noch da oben... Open Subtitles قصدت كاليفورنيا، أوريغون وما هي تلك التي على القمة؟ واشنطن، أجل، أجل
    Ich meinte, er könnte bei uns im Haus wohnen. Hier. Hier? Open Subtitles كلا , كنت أعني أنه يمكن أن يعيش معنا هنا
    Ich meinte es ernst, meine Liebe. Open Subtitles أنا أعني ماقلته يا عزيزتي تلك كانت هدية عيد ميلاد جميلة
    Den hab ich noch nie gesehen. Ich meinte den anderen. Open Subtitles لم أر هذا الرجل من قبل كنت أعني هذا الآخر
    Ich meinte, du kannst mitkommen. Open Subtitles لا. عنيت ،انه ربما من الضروري لك لو اتيت هنا
    Ich meinte, ich weiss nicht, ob es mir gefällt zu wem du geworden bist. Open Subtitles عنيت أني لست متأكدة أني أحب ما تعتقد أنك أصبحت عليه
    Ich meinte, ich bleibe hier, bis mir dein Bruder hilft. Open Subtitles إن الذى قصدته هو, أه, أننى لن أذهب ألى أى مكان حتى يساعدنى اخوكى, اولا
    - Ich dachte, sie meinen... - Ich weiß. Ich meinte die Universität. Open Subtitles لقد ظننت أنك تقصد - أرى ذلك ، اقصد الجامعة -
    Ich meinte die Verbrennungen dritten Grades die er von der Gasexplosion erlitten hat. Open Subtitles عنيتُ الحروق من الدرجَة الثالثة التي تعرضَ لها من الانفجار
    Das stimmt. Tut mir Leid. Ich meinte 30 bis 40 Minuten. Open Subtitles ذلك صحيح, المعذرة لقد قصدتُ ثلاثون إلى أربعينَ دقيقة.
    Das ist der Kampfgeist, den Ich meinte! Hört euch den Kerl an! Open Subtitles هذة الروح القتالية التى كنت أتحدث عنها إستمعوا لهذا الشخص
    Was Ich meinte war, dass manchmal der Patient seinem Therapeuten Dinge verschweigt... oder sich selbst. Open Subtitles ما عنيته بأنه في بعض الأحيان يخفي المريض أشياءً عن معالجه و عن نفسه
    - Das haben Sie nicht so gesagt. - Ich meinte, ich verstehe es nicht. Open Subtitles إنك لم تقل ذلك ابداً - لقد كنت أعنى أننى لم أفهم -
    Ich meinte wegen dem Schal, weil es eigentlich begann wirklich kalt zu werden. Open Subtitles اعني, من اجل الوشاح, لانه كنت في الحقيقة بدئت اشعر بالبرودة
    Ich meinte, ich war blöd, weil ich annahm, es sei blöd. Open Subtitles عَنيتُ بأنّني كُنْتُ غبيَ في إفتِراض الممارسةِ كَانَ غبيةَ.
    Ich meinte, ich bin in diesem Moment solo. Open Subtitles ما كنت أعنيه هو أننا لسنا معاً فى هذه اللحظه
    Natürlich, aber Ich meinte, es waren keine anderen Fußabdrücke zu sehen. Open Subtitles نعم ، بالطبع ، لكن ما أقصده هو لم تكن هناك بصمات أقدام أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus