"ich rede von" - Traduction Allemand en Arabe

    • أتحدث عن
        
    • انا اتحدث عن
        
    • أنا أتكلم عن
        
    • أنا أتحدّث عن
        
    • أَتحدّثُ عن
        
    • انا اتكلم عن
        
    • انني اتحدث عن
        
    • أنا اتحدث عن
        
    • بل عن
        
    • وأتحدث عن
        
    • إني أتحدثُ عن
        
    • إنني أتحدث
        
    • أنا أتحدث عنك
        
    Vielleicht haben Sie schon mal einige dieser Eigenschaften erlebt, aber Ich rede von den physikalischen Eigenschaften und nicht von den anderen. TED ربما كنت قد شهدت بعض من هذه الخصائص من قبل، ولكن أنا أتحدث عن الخصائص الفيزيائية، غير تلك الأخرى.
    Ich rede von $9,000 in Bankschecks. Das steht alles in der Akte. Open Subtitles أتحدث عن تسعة آلاف دولار على هيئة شيكات وكل المستندات بالملف
    Ich rede von einem kreisförmigen Objekt, das in Ägypten entdeckt wurde... ..und sich derzeit in einem Raketenlager unter dem Cheyenneberg befindet. Open Subtitles أتحدث عن ذلك الشيء الدائري الكبير الذي اكتشف في مصر الذي يستقر حاليا في مستودع للصواريخ تحت جبل شايين
    Ich rede von der, die du aus deinem Knöchelholster rausgeholt hast. Open Subtitles انا اتحدث عن السلاح الذي اخذتهُ من قرابِ كاحلكَ حسناً؟
    Ich rede von einem gepflegten Bordell mit Klassefrauen und sauberen Laken und anständiger Hygiene. Open Subtitles أنا أتكلم عن منزل دعارة رفيع، فيه فتيات لديهن مستوى ومفارش نظيفة... لائقة
    Ich rede von meiner wahren Berufung im Leben. Open Subtitles أنا أتحدّث عن مهنتي الحقيقية بهذه الحياة
    Ich rede von Anne Frank. Sie war taub, stumm und blind. Open Subtitles أنا أتحدث عن آن فرانك لقد كانت صماء وخرساء وعمياء
    Ich rede von einem "Man braucht Untertitel, wenn ich spreche" -Suff. Open Subtitles أتحدث عن ثمالة من نوع أنك ستحتاج لترجمة حين تتكلم
    Ich rede von den 113 Frau, die Folsom Foods gerade wegen Geschlechter- diskriminierung verklagen. Open Subtitles أنا أتحدث عن 113 امرأة الذين يقاضون شركة فولسوم فودز بسبب التمييز الجنسي
    Ich rede nicht über die verdammte Nachtwache. Ich rede von den Wildlingen. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    Ich rede nicht von der verdammten Nachtwache. Ich rede von den Wildlingen. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    Ich rede von den Typen, die keiner kennt, die Typen, die unsichtbar sind. Open Subtitles أنا أتحدث عن الأشخاص الذين لا يعرف أحد عنهم الأشخاص الغير مرئيين
    - Ich rede von diesem Antrag, den du für mich einreichen solltest. Open Subtitles أتحدث عن ذلك الالتماس الذي كان يفترض أن تقدمه من أجلي
    Ich rede von grundlegenden, essentiellen Dingen, von messbaren körperlichen Unterschieden. TED انا اتحدث عن امور اساسية, جوهرية امور ملموسة, قابلة للقياس
    Ich rede von der Sache mit dem Geldautomaten. Open Subtitles انا اتحدث عن ضرب وتحطيم وسرقة الصراف الالي تلك الليلة ؟
    Ich rede von 5 Millionen Kubikmeter Holz allein im ersten Jahr. Open Subtitles انا اتحدث عن خمسة ملايين متر مكعب من الخشب فى السنة الاولى وحدها ..
    - Ich rede von unserem Viertel. - Und ich davon, dass ich dein Boss bin. Open Subtitles ـ أنا أتكلم عن الحي ـ وأنا أتحدث عن كوني رئيسك
    Ich rede von der guten altmodischen Intuition. Gut. Open Subtitles أنا أتحدّث عن استخدام الحدس بالطريقة القديمة
    Ich rede nicht von deiner verfluchten Wäsche. Ich rede von... Open Subtitles لا أَتحدّثُ عن محل تنظيفك الملعونِ، أَتحدّثُ عن
    Ich rede von einem erwachsenen Mann der zugab, dass er den Mercedes, in dem er mir nachjagte, nur parken wollte. Open Subtitles انا اتكلم عن رجل ناضج و الذي اعترف انه كان يصف سيارة المرسيدس الذي لاحقني بها
    Ich rede von Gott, vom Teufel, von Himmel und Hölle! Open Subtitles انني اتحدث عن الله, الشيطان, عن الجنة و الجحيم
    Ich rede von dem emotionalen Trauma, weil du mich erschießen wolltest. Open Subtitles لا، أنا اتحدث عن الضرر العاطفي الذي عانيت منه عندما حاولت إطلاق النار علي
    Ich rede nicht von "wem"? Ich rede von der Kirche. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن شخص بل عن الكنيسة
    Sieh dir doch die Herrscher an, die reden von Volk und Proletariat, Ich rede von Schwachsinnigen, es ist dasselbe. Open Subtitles الحكومات لا تفعل لماذا يجب أن نفعل نحن؟ يتحدثون عن الناس والطبقة العاملة وأتحدث عن السلب والنهب
    Ich rede von Respekt. Open Subtitles إني أتحدثُ عن الإحترام.
    Ich rede von den Freibeutern, den Freiberuflichen. Open Subtitles إنني أتحدث عن الوسطاء المقاولين المستقلين
    - Ich rede von Ihnen und Theresa. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك أنا أتحدث عنك أنت وتيريسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus