"ich sage das" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أقول هذا
        
    • لا أقول ذلك
        
    • أنا أقول هذا
        
    • وأقول هذا
        
    • لن أقول ذلك
        
    • ما أقوله أنا
        
    • فقط أريدك أن تعرف
        
    • لا اقول هذا
        
    • فقط أقول ذلك
        
    Ok, Ich sage das normal nicht, aber ich muss auf Instagram stellen. Open Subtitles حسنًا، لا أقول هذا عادةً ولكن عليّ وضع هذه على إنستجرام
    Nun, ich glaube an Schicksal, Mohinder, und Karma, und Ich sage das nicht nur, weil du Inder bist. Open Subtitles انا أؤمن بالقدر يا موهندر وكذلك بمبدأ وعقيدة الكارما وانا لا أقول هذا لإنك هندي
    Ich sage das nicht nur, um bei deiner Reise dabei zu sein. Open Subtitles أنا لا أقول ذلك ليتم ضمّي في رحلتك أقدر ذلك أيضا.
    Und Ich sage das nicht nur, weil ich deine Pressesprecherin, Managerin und Agentin bin. Open Subtitles و لا أقول ذلك لأنني وكيلة دعايتك مديرتك، و وكيلتك
    Ich sage das, weil dann beide getötet werden. Open Subtitles أنا أقول هذا لأنهم سيقتلون من يحاول مع المرأة
    Ich sage das, weil wir in einer Gesellschaft leben, die vom Tod der Schwarzen besessen ist. TED وأقول هذا لأننا نعيش في مجتمع مهووس بموت السود،
    Ich sage das nicht, weil ich in der Park-Abteilung arbeite, sondern... Open Subtitles هذا صحيح، لن أقول ذلك لأنني أعمل في قسم المنتزهات ولكن لأننا خططنا، وأنفقنا وبنينا ذلك المنتزه
    In diesem Moment, in diesem Kampf, und Ich sage das nicht als Stadtrat, ist die Privatsphäre unser Feind. Open Subtitles أنا لا أقول هذا كمراقب ولكن الخصوصية هى العدو
    Ich, Ich sage das nicht zu dir. So hieß unsere erste Single... Open Subtitles أنا لا أقول هذا لكِ هذه اسم أول أغنية لنا
    Ich weiß, Ich sage das nicht allzu oft, aber danke. Open Subtitles أعرف أنني لا أقول هذا كثيراً ولكن، شكراً لك.
    Ich sage das nicht, weil ich so sicher bin, dass etwas mit ihr nicht stimmt,... ich denke nur, dass das alles sehr schwierig für euch beide ist. Open Subtitles لا أقول هذا لأنني على يقين منأنهنالكخطب معها، و لكنني أعتقد أن هذا صعب جداً عليكِ أيضاً
    Ich sage das nicht oft in der Sendung, aber so etwas habe ich zuvor noch nie gesehen. Open Subtitles أنا لا أقول هذا عادةً في البرنامج لاكني لم أر شيئ كهذا من قبل
    Und Ich sage das nicht nur, weil ich betrunken bin. Gut zu wissen, man. Open Subtitles وأنا لا أقول ذلك لأنني ثمل من الجيد أن أعرف, يارجل
    Ich sage das nicht, um sie noch interessierter zu machen,... aber wenn Sie das nächste Mal kommen, bringen Sie bitte ein Date mit. Open Subtitles لا أقول ذلك حتى أظللك أو أثير اهتمامك أكثر، لكن المرة القادمة التي تأتي لهنا احضر معك رفيقة.
    Ich sage das nicht, weil Afroamerikaner hier die halbe Wählerschaft ausmachen. Open Subtitles وأنا لا أقول ذلك لأن الأمريكيين الأفارقة يمثلون نصف الأصوات في هذه الولاية
    Ich sage das zu dir. Nicht du zu mir. Open Subtitles أنا أقول هذا لكِ و لكن أنت لا تقولينه لي
    Sie sagen: „Ich habe Interesse!" Ich sage: „Das ist wunderbar. Und was, was genau versuchen Sie mir damit zu sagen? TED أنتم تقولون "لدي اهتمام" أنا أقول " هذا جميل " ثم ماذا، ماذا تحاولون القول ؟ أنكم
    Und Ich sage das als die Frau, die sich vor ein Flugzeug stürzte, um eurer Tochter das Leben zu retten. Open Subtitles .. وأقول هذا كامرأة قفزت أمام .. طائرة سريعة لإنقاذ حياة ابنتك
    Ich habe dich verstanden, aber Ich sage das nicht. Open Subtitles نعم, لقد سمعتك ولكني لن أقول ذلك
    Ich weiß. Ich sage das. Open Subtitles أعلم ذلك ، هذا ما أقوله أنا
    Und Ich sage das jetzt von ganzem Herzen. Open Subtitles ،وأنا فقط أريدك أن تعرف ... من أعماق قلبي
    Ich sage das nicht nur als Amtsperson, sondern als Ehemann und Vater. Open Subtitles لا اقول هذا بصفتي الرسميه فقط و لكن لانني زوج و اب ايضا
    Wir schaffen gerne Jobs. Ich sage das nur. TED نريد أن ننشأ فرصا وظيفية. أنا فقط أقول ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus