"ich sorge dafür" - Traduction Allemand en Arabe

    • سأحرص على
        
    • سأتأكد من
        
    • سأضمن
        
    • سأجعل
        
    • سوف أتأكد
        
    • سوف أعمل على
        
    • سوف اتأكد من
        
    • سوف أحرص على
        
    • وسأتأكد من
        
    • ساتأكد من
        
    • سأسقط التهم
        
    • سأتأكد بنفسي
        
    • سأتاكد
        
    - Ich werd's ihnen sagen. Ich sorge dafür, dass sie es wissen. Wo sind sie? Open Subtitles أنا سأخبرهم ، سأحرص على أن يعرفوا من هي ، أين هم ؟
    Aber Ich sorge dafür, dass du dafür gefeuert wirst. Open Subtitles لكنني سأحرص على أن تُطرد من الـ إف بي آي
    Sie sollten sich eine Frau ansehen,... ..Ich sorge dafür, dass Sie hineinkommen. Open Subtitles هناك إمرأة يجب أن تراها و أنا سأتأكد من أن تدخل
    Ich sorge dafür, dass Leslie es noch in die Morgenzeitungen bringt. Open Subtitles سأتأكد من ان تفتح ليزلي نشرات الصباح بذلك
    Ich sorge dafür, dass du für alles bestraft wirst, was du ihr angetan hast. Open Subtitles سأضمن أن تتم مُعاقبتك على كُل ما فعلتهُ بها
    Ich sorge dafür, dass die Partei euch fördert. Open Subtitles سأجعل الحزب يدعمكم. لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة.
    Ich sorge dafür, dass er bekommt, was nötig ist, und die können es mir später erstatten. Open Subtitles سوف أتأكد أنه سيحصل على كل الذي يحتاجه ويمكنهم إستعادة نفقاتهم في وقتٍ لاحق
    Ich sorge dafür, dass er bis morgen früh bereit ist. Open Subtitles سأحرص على أن تكون أمتعته جاهزة بحلول صباح الغد
    Ich sorge dafür, dass Sie Ihre Zuwendungen erhalten. Open Subtitles سأحرص على إرجاع المبالغ التي ساهمتم بها.
    Ich sorge dafür, dass sie es tut. Danke. Open Subtitles ـ سأحرص على إنها تفعل ذلك ـ جيد، شكراً لك
    Ich sorge dafür, dass er pünktlich zum Anhörungstermin erscheint. Open Subtitles أيها الضابط ، سأحرص على أن يكون هنا على تمام الوقت من أجل جلسة سماع الشهادات شكراً جزيلاً لكم ، شكراً جزيلاً لمجيئكم
    Es ist okay, Mama, Ich sorge dafür, dass du in Sicherheit bist. Open Subtitles لا بأس يا أمي ، سأتأكد من أنكِ ستكونين آمنة
    Ich sorge dafür, dass Cleary euch nach der Landung beschützt. Open Subtitles سأتأكد من حصولكم على الحماية عندما نصل إلى الأرض
    Ich sorge dafür, dass deine Gemächer bewacht werden. Open Subtitles سأتأكد من وضع حراس خارج غرفتكِ طوال الوقت.
    Kooperieren Sie mit mir, und Ich sorge dafür, dass Sie an der Spitze bleiben. Open Subtitles تعاوني معي و سأضمن بقائك حيث تنتمين
    Ich sorge dafür, dass Sie ein paar mehr Stimmen aus dem 7. und 9. Distrikt bekommen,... und vielleicht noch in dem Teil vom 11. westlich der Fremont. Open Subtitles سأضمن حصولك على دفعةٍ من المنطقة السابعة والتاسعة وربما جزء من الـ11 غرب (فريمونت)
    Ich sorge dafür, dass die Partei euch fördert. Open Subtitles ما هي المشكلة؟ سأجعل الحزب يدعمكم. لديّ أصدقاء في مراكز مرموقة.
    Ich sorge dafür, dass die Nachfolgerin Ihre Bestellung richtig aufnimmt. Open Subtitles سوف أتأكد من أن الفتاة القادمة تقدم طلبك صحيحا
    Ich sorge dafür, dass weder Sie noch sonst ein Mann sie jemals wieder zu Gesicht bekommt. Open Subtitles سوف أعمل على أن لا تراها مرة أخرى أبداً لا أنت و لا أحداً غيرك
    Ich sorge dafür, dass Sie eine tragende Rolle spielen. Open Subtitles سوف اتأكد من انك تحصل على وظيفة
    Ich sorge dafür, dass Sie vorher von der Liste gestrichen werden. Open Subtitles سوف أحرص على أن أزيلك من القائمة قبل أي شخص مقصود
    Weil ich nicht krank bin. Ich sorge dafür, dass alles klappt. Open Subtitles لأنني لست مريض, وسأتأكد من أن عملية الصب ستسير على ما يرام
    Ich sorge dafür, dass die Polizei ihn zuerst findet. Open Subtitles ساتأكد من أن الشرطه تعثر عليها أولاً
    Das ist nicht das Ende der Welt. Ich sorge dafür, dass die Anklagepunkte fallen gelassen werden. Open Subtitles حسناً، ليست نهاية العالم سأسقط التهم عنكما
    Weißt du was? Warum sagst du mir nicht wo du hin... musst, und Ich sorge dafür, dass du dort hinkommst. Open Subtitles لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ، و سأتأكد بنفسي من ذلك
    Vereinbare ein Treffen. Ich sorge dafür, dass die CIA das Nervengas bekommt. Open Subtitles سأتاكد أن تحصل المخابرات المركزيه على الغاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus