"ich versichere" - Traduction Allemand en Arabe

    • أؤكد
        
    • أؤكّد
        
    • اؤكد
        
    • أضمن
        
    • وأؤكد
        
    • أوكد
        
    • أطمئنك
        
    • اطمئن
        
    • أطمأنك
        
    • أؤكدُ
        
    • أؤكّدُ
        
    • أُطمأنُك
        
    • أستحيي
        
    - Jungs, Jungs, Ich versichere euch ich verfolge jede einzelne Spur. Open Subtitles أؤكد لكم يا شباب، أني تبعت كل خيط على حدة
    Aber Ich versichere Ihnen, die Leute, die getestet werden, sind ein Teil von etwas Größerem. Open Subtitles ولكن أؤكد لك أن هؤلاء الناس الذين سوف يختبرون جزء من شي كبير جدآ
    Ich versichere Ihnen aber, dass wir unsere Suche mit allen verfügbaren Mitteln fortsetzen. Open Subtitles لكن بوسعي أن أؤكد لكم بأننا مستمرون بالبحث مع كل الوسائل المتاحة
    Ich weiß nicht, woher du deine Informationen bekommst, aber Ich versichere, sie sind falsch. Open Subtitles لا أعلم من أين تتلقى معلوماتك، ولكن يُمكنني أن أؤكّد لك، إنّها خاطئة
    Mr. Rooney, Ich versichere Ihnen, dass Ferris zu Hause und schwer krank ist. Open Subtitles اؤكد لك سيد رونى ان فيرس فى المنزل و إنه مريض جدا
    Nun, Ich versichere Ihnen, keiner von uns ist interessiert an dieser Art von Medieninteresse. Open Subtitles حسنا, أؤكد لكِ لايوجد أي منا مهتمه في هذا النوع من الاهتمام الإعلامي
    Lady Latimer, Ich versichere Euch, dass kein Verdacht auf Verrat... weder gegen Euren Mann, noch gegen Euch und Eure Familie vorliegt. Open Subtitles سيدة لاتيمر, كنت أريد أن أؤكد لك بأنه لا يوجد أي اشتباه للخيانة بحق زوجك وأيضا بحقك أنت وعائلتك
    Dieses Regelwerk umfasst 83 Paragraphen und 581 Zeilen, und Ich versichere Ihnen, ich erfülle alle Bedingungen. Open Subtitles في كتاب القواعد. ولكن اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنني متوافق تماماً مع كل واحدة
    Ich versichere Euch, Maestro sie wird nicht kommen, selbst wenn ich gehe. Open Subtitles أود أن أؤكد لكم، المايسترو أنها لن تأتي، حتى إذا ذهبت.
    Ich versichere euch, ich gestalte das realistischer... als alles, was ihr bislang gesehen habt. Open Subtitles أؤكد لكم بأنني سأجعله أكثر واقعيه أكثر من أي شيء رأيتموه في حياتكم
    Ich versichere Ihnen, gnädige Frau, die Indianer haben eine Seele, falls jemand von uns eine hat. Open Subtitles أنا أؤكد لكِ سيدتي، أن الهنود لديهم روح إذا كان أي أحد منا لديه واحده
    Ich versichere Ihnen, dass ich alles in meiner Macht stehende tue, um das wiedergutzumachen. Open Subtitles اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنني سأفعل كل شيء في وسعي لتصحيح هذا.
    Diesmal mögt Ihr recht gehabt haben, Madame, aber Ich versichere Euch, Egel sind ein unfehlbares Heilmittel. Open Subtitles ربما كنتِ على حق هذه المرة, سيدتي. لكنني أؤكد لكِ, أنَّ العلق عموماً علاج ناجح.
    Ich versichere euch, ihr guten Leute, bis Sonnenaufgang wird es einen Magistrat geben. Open Subtitles أود أن أؤكد لكم، وأهل الخير، سيكون هناك قاض قبل شروق الشمس.
    Es ist eine obskure Praktik, aber Ich versichere dir, es funktioniert. Open Subtitles انه أمر غامض قليلا لكن ، أؤكد لك أنه يعمل
    Ich versichere Ihnen aber, für jemanden, der es im Baseball ganz weit bringen will, ist eine Managementkarriere keine Erfolgsgeschichte. TED أستطيع أن أؤكد لكم أن بالنسبة لصغير يحاول أن يواكب الكبار أن يكون إدارياً ليس بقصة نجاح.
    Und Ich versichere dir, in meinem Land haben wir alle modernen Annehmlichkeiten. Open Subtitles وأنا أؤكّد لك، هناك في بلدي لدينا كل وسائل الراحة الحديثة
    Aber Ich versichere Ihnen, dass weder die neue Technologie noch Ihr Rang als Offizier, Open Subtitles لكننيّ يمكن أن أؤكّد لك ... لا تلك التقنية الجديدة ولا منزلتك كضبّاط...
    Ich versichere Euch, er tut selten etwas ohne eine Absicht dahinter. Open Subtitles اؤكد لك انه نادرا يفعل اى شئ بدون اية استراتيجية
    Ich versichere euch, der Klub ist erst die Spitze des Eisbergs. Open Subtitles انظر، أنا أضمن لكم أن هذا النادي هو مجرد غيض من فيض.
    Ich versichere Ihnen, dass ich von all dem nichts wusste, als ich die Stelle antrat. Open Subtitles وأؤكد أنه لم يكن لدي أي فكرة عن ذلك عندما انضممت إلى الشركة
    Ich versichere Ihnen, jeder in dieser Einrichtung... ..will erleben, wie die Raumfähre ihren Flug beendet... ..und die Siegesgöttin zurückkehrt. Open Subtitles و أنا أوكد لك أن لا يوجد أحد في هذه المؤسسة لا يريد أن يرى هذا المكوك يكمل مهمته و يعود كالنصر المجنّح بنفسه
    Bleiben Sie, wo Sie sind! Ich versichere Ihnen, ich hab ehrenhafte Absichten. Open Subtitles خليك مكانك ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما
    Ich versichere, das hat nichts damit zu tun. Open Subtitles اطمئن سيد "كنت" ليس لهذا علاقة بذاك
    Ich versichere Ihnen: ganz gleich, was èber ihn angenommen wird, oder was er Ihnen erzählt haben mag: Open Subtitles أنا يمكن أن أطمأنك ذلك، على نقيض الذي مفترض، وإلى بإنه لربما أخبرك،
    Sie haben vor meiner Maschine nichts zu befürchten, Mr. Collier, Ich versichere es Ihnen. Open Subtitles لا يوجدُ لديكَ ما تخشاهُ من نظامي يا سيد (كولير)، أؤكدُ لكَ ذلك.
    Aber Ich versichere Ihnen, dass jetzt nichts Schlechtes passieren wird. Wie? Open Subtitles لكنّني أؤكّدُ لكَ ألّا مكروهَ سيقعُ الآن.
    Hör zu, Pussycat, Ich versichere es dir. Open Subtitles - هكذا يُرعبُك! إستمعْ، هرة. أنا أُطمأنُك.
    Und Ich versichere ihnen das ich mich schäme sie so unangemessen aus dem Leben gehen zu sehen. Open Subtitles ...ولهذا السّبب ...أستحيي أستحيي من المكافئة الغير ملائمة التي حصلتم عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus