Ich vertrete Mrs. Doyles englische Anwälte. | Open Subtitles | شعبك؟ من هم بحق الجحيم؟ أنا أمثل محامين السيدة دويل الإنجليزية |
Ich vertrete die Regierung, leidenschaftslos und vorurteilsfrei. | Open Subtitles | أنا أمثل حكومة الولايات المتحدة دون عاطفة أو انحياز |
Ich vertrete Great Benefit, und es tut mir sehr leid, wirklich sehr leid, unter welchen Umständen wir uns hier treffen. | Open Subtitles | أنا أمثل شركة الفائدة العظمي و أنا اسف جدا أنا اسف جدا لكوني هنا |
Ich vertrete die Interessen der Señores Ruiz und Montes. | Open Subtitles | أنا أمثّل مصالح السيد مونتيز والسيد رويز |
Ich vertrete hier das Gesetz. Wir kümmern uns um Hastings. | Open Subtitles | انا امثل القانون هنا ، سيأخذ القانون مجراه مع ها ستينغ |
Sie haben etwas, das ein paar Leuten gehört, die Ich vertrete, und die hätten es gern zurück. | Open Subtitles | عندك شيء يخص الناس الذين أمثلهم ويريدون استرجاعه |
Ich vertrete nun mal Gewerkschaftsmitglieder. | Open Subtitles | سواء أعجبكم هذا أم لا أنا أمثل أعضاء من هذه |
Freut mich. Angenehm. Ich vertrete ADM in dem Fall. | Open Subtitles | يسرني لقاؤك أنا أمثل أ.د.م في هذه القضية. |
Ja. Ich vertrete den Verkäufer. es zu erledigen. | Open Subtitles | أنا أمثل البائع هو ليس بحالة تسمح له بالقدوم و القيام بالعمل |
Ich vertrete ein Konsortium mit vielfältigen Interessen im heimischen und internationalen Privatsektor. | Open Subtitles | أنا أمثل جمعية ذات اهتمامات مختلفة في القطاع الخاص من النوع العالمي والمحلي |
Detective, Ich vertrete Mickey Donovan sowie seinen gerichtlich bestellten Vormund, Ray Donovan. | Open Subtitles | ايها المحقق ,أنا أمثل ميكي دونوفان وكذلك عينت له المحكمة وصي , راي دونفان |
Ich vertrete einen Klienten, der ungenannt bleiben möchte. | Open Subtitles | أنا أمثل موكلي الذي سيبقى مجهولاً |
Ich vertrete den größten Geiger der Welt | Open Subtitles | أنا أمثل أعظم عازفي الكمان في العالم |
Ich vertrete die Dame, deren Sohn an Leukämie starb, weil die Versicherung ihnen nicht das Geld gab, das sie für eine Operation brauchten. | Open Subtitles | إسمع, أنا أمثل هذه السيدة التي مات إبنها من اللوكيميا لأن شركة تأمين (الفائدة العظمي)ِ رفضت إعطائهم |
Es ist eine sehr arme Gegend, Ich vertrete Nord-Kenia, | TED | وهي منطقة فقيرة حقاً، أنا أمثّل شمال كينيا-ـ |
Ich vertrete eine geheime Abteilung der Regierung, die neue Technologie entwirft, und wir brauchen lhre Fähigkeiten in unserer Prüfstation. | Open Subtitles | انا امثل اكثر قسم سري للحكومه والمصممهللتقنياتالتجريبيه... ونحنبحاجهالىقدراتكالفريده... |
Die Leute, die Ich vertrete, sind... sie sind nervös. | Open Subtitles | لا أعلم الأشخاص الذين أمثلهم متوترون |
Ich vertrete eine Ameisen... | Open Subtitles | لو سمحت انا أمثل احدي جماعات النمل |
Ich nenne keine Namen, sage nicht, wen Ich vertrete. | Open Subtitles | ولكن لن أذكر أسماء أو أقول لك من أمثله |
Die Gruppe, die Ich vertrete, fühlt sich verantwortlich für seinen Zustand und für das, was er durchmacht. | Open Subtitles | والمجموعة التي أمثلها تشعر بالمسؤلية عن حالته ... وعن الجحيم الذي خاضه |
Außer Freunden, Partnern und den Klienten, die Ich vertrete, gibt es sehr wenige Menschen, die mich beim Vornamen nennen dürfen. | Open Subtitles | ما عدا الأصدقاء ، المساعدين و الموكلين الذين أمثّلهم ، هناك قليل جدا من الناس أكون الإسم الأوّل للأساسيات معهم |
Der Abend ist sehr wichtig. Ich vertrete die Wade Corporation und damit auch Sie. | Open Subtitles | والليله مهمه لأنى سأمثل الشركه وكذلك سأمثلكى |
Meine Damen und Herrn Geschworenen... wie Sie wissen, mein Name ist Erin Bruner... und Ich vertrete den Angeklagten. | Open Subtitles | سيادتي سادتي هيئة المحلفين كما تعلمون، اسمي إيرين برونر وأنا أمثل المتهم ريتشارد مور |
Ich vertrete Sie ab jetzt. | Open Subtitles | أنا أمثلك الآن. |